Terjemahan dan Makna dari: 気 - ki
Kata Jepang 気 (き, ki) adalah salah satu kata yang tampaknya sederhana, tetapi menyimpan makna yang dalam dan banyak penggunaan dalam kehidupan sehari-hari. Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin sudah menemukannya dalam ungkapan seperti 元気 (genki) atau 気をつけて (ki o tsukete). Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal usul, dan konteks budaya dari kata yang begitu serbaguna ini.
Selain menjadi penting bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, 気 juga mencerminkan aspek-aspek penting dari pola pikir Jepang, seperti perhatian terhadap perasaan orang lain dan keterhubungan dengan lingkungan. Mari kita lihat bagaimana kata ini digunakan dalam kalimat-kalimat umum, hubungannya dengan konsep-konsep filosofis, dan bahkan tips untuk menghafalnya dengan cara yang efektif.
Makna dan penggunaan 気
気 bisa diterjemahkan dengan berbagai cara, tergantung pada konteksnya. Pada intinya, itu mewakili "energi", "roh" atau "pikiran", tetapi juga bisa berarti "perhatian", "niat" atau bahkan "atmosfer". Misalnya, dalam pertanyaan 気分はどう? (Kibun wa dou?), ia merujuk pada "mood" atau "perasaan" seseorang.
Penggunaan umum lainnya adalah dalam ungkapan seperti 気がする (ki ga suru), yang berarti "merasa seperti". Fleksibilitas ini membuat 気 muncul dalam berbagai kombinasi, dari percakapan santai hingga pepatah tradisional. Makna abstraknya menjadikannya kata kunci untuk memahami nuansa komunikasi Jepang.
Asal usul dan penulisan kanji 気
Kanji 気 memiliki sejarah yang menarik. Awalnya, di Cina, ia melambangkan uap yang naik dari nasi yang dimasak, melambangkan sesuatu yang tidak berwujud dan bergerak. Seiring waktu, maknanya berkembang menjadi konsep seperti "energi vital" atau "kekuatan tak terlihat". Di Jepang, ia telah diintegrasikan baik dalam kosakata sehari-hari maupun dalam praktik seperti pengobatan tradisional dan seni bela diri.
Dalam hal penulisan, 気 terdiri dari radikal "beras" (米) yang disederhanakan di bagian bawah dan radikal "uap" (气) di bagian atas. Kombinasi ini memperkuat gagasan tentang sesuatu yang tidak dapat dilihat, tetapi ada dan memengaruhi lingkungan. Untuk mengingatnya, saran yang bisa digunakan adalah mengaitkan bentuknya dengan konsep "energi yang beredar".
気 dalam budaya dan filosofi Jepang
Di Jepang, 気 bukan hanya sebuah kata, tetapi konsep yang meresap dalam interaksi sosial dan pandangan dunia. Ekspresi seperti 気を使う (ki o tsukau), yang berarti "memperhatikan perasaan orang lain", menunjukkan bagaimana orang Jepang menghargai harmoni kolektif. Mengabaikan 気 seseorang dapat dianggap sebagai kurang sopan.
Selain itu, 気 terkait dengan praktik-praktik seperti 気功 (kikou, qigong) dan 合気道 (aikidou), yang mewakili aliran energi vital. Bahkan dalam percakapan sehari-hari, mengatakan 気にしないで (ki ni shinaide) – "jangan khawatir" – mencerminkan pentingnya menyeimbangkan emosi. Menguasai penggunaan ini membantu memahami tidak hanya bahasa, tetapi juga budaya Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 気質 (Kishitsu) - Temperamen, karakter bawaan.
- 気分 (Kibun) - Keadaan pikiran, suasana hati.
- 気持ち (Kimochi) - Perasaan, emosi, keadaan emosional.
- 気力 (Kiryoku) - Kekuatan kehendak, energi mental.
- 気配 (Kihai) - Indikasi, keberadaan.
- 気分屋 (Kibunya) - Seseorang yang mudah berubah suasana hati.
- 気性 (Kisei) - Alam, temperamen kepribadian.
- 気合い (Kiai) - Penentuan, semangat juang.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Perubahan suasana hati, menyegarkan pikiran.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Tergantung pada suasana hati, bervariasi sesuai dengan keadaan emosional.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variasi suas mood.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Peningkatan suasana hati, kebahagiaan yang besar.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Merasa segar dan bersemangat.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Kecemasan, kegugupan.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Merasa tertekan.
- 気分悪い (Kibun warui) - Merasa tidak enak, merasa tidak fit.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Merasa baik.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Merasa bersemangat, masuk ke dalam semangat.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Merasa sedih atau putus asa.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Merasa bersemangat atau terangkat.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Merasa baik (varian dari "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Merasa tidak enak (varian dari "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Humor berubah.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Meningkatkan kebahagiaan atau semangat.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Merasa penyegar suasana hati.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気) ki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気) ki:
Contoh Kalimat - (気) ki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu
Magnetik mungkin merasakan medan magnet Bumi.
Magnetik mungkin merasakan medan magnet Bumi.
- 磁気 (jiki) - daya tarik
- は (wa) - partikel topik
- 地球 (chikyuu) - Bumi
- の (no) - partikel kepemilikan
- 磁場 (jiba) - Campo magnético
- を (wo) - partikel objek langsung
- 感じる (kanjiru) - merasakan
- ことができます (koto ga dekimasu) - mampu untuk
Seigi na taido wa yurusenai
Arogansi tidak ditoleransi.
Saya tidak bisa memaafkan sikap lancang.
- 生意気な - kata sifat yang berarti "sombong", "conceited".
- 態度 - kata benda yang berarti "sikap", "perilaku".
- は - Kata yang menandai topik kalimat.
- 許せない - Não adalah kata kerja dalam bentuk negatif yang berarti "tidak dapat diizinkan", "tidak bisa ditoleransi".
Gan wa osoroshii byouki desu
Kanker adalah penyakit yang mengerikan.
Kanker adalah penyakit yang mengerikan.
- 癌 (gan) - Kanker
- は (wa) - partikel topik
- 恐ろしい (osoroshii) - mengerikan, menakutkan
- 病気 (byouki) - doença
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu
Sangat menyenangkan untuk bersama orang -orang yang memiliki energi yang sama dengan Anda.
Sangat menyenangkan untuk bersama orang -orang yang Anda sukai.
- 気が合う - kigaau - kepentingan atau kepribadian yang serupa
- 人 - hito - orang
- と - to - com
- 一緒に - bersama - bersama
- いる - iru - menjadi
- と - to - com
- 楽しい - tanoshii - menarik
- です - desu - adalah
Kigenenaku hanashite kudasai
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.
- 気兼ね - berarti "keragu-raguan" atau "penolakan" dalam bahasa Jepang.
- なく - adalah partikel negatif yang berarti "tidak memiliki" atau "tanpa".
- 話して - "Berbicara" dalam bentuk imperatif, artinya "bicaralah".
- ください - adalah bentuk sopan dari kata kerja "beri", yang digunakan untuk membuat permintaan atau permohonan.
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
Seorang wanita yang penuh keanggunan itu menarik.
Wanita yang elegan itu menarik.
- 気品 (kibun) - kehalusan, keanggunan
- あふれる (afureru) - penuh
- 女性 (josei) - wanita
- は (wa) - partikel topik
- 魅力的 (miryokuteki) - menarik, memikat
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu
Prakiraan cuaca mengatakan besok akan hujan.
Prakiraan cuaca mengatakan besok akan hujan.
- 気象予報 - Prakiraan Cuaca
- は - Partikel topik
- 明日 - Besok
- 雨 - Hujan
- が - Partikel subjek
- 降る - Hujan
- と - Kutipan artikel
- 言っています - Sedang mengatakan
Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu
Kota dengan suasana yang baik mudah dijalani.
Kota dengan udara yang baik mudah hidup.
- 気風 - atmosfer, iklim
- が - partikel subjek
- 良い - Baik, menyenangkan
- 町 - kota, desa
- は - partikel topik
- 暮らし - hidup, gaya hidup
- やすい - mudah, nyaman
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Numa ni hamaru mae ni ki wo tsukete kudasai
Harap berhati -hati untuk tidak terjebak di rawa.
Harap berhati -hati sebelum memasuki rawa.
- 沼 - lumpur
- に - Partikel yang menunjukkan lokasi
- はまる - tenggelam, terjebak
- 前に - antes de
- 気をつけてください - mohon hati-hati
Konki ga areba nandemo dekiru
dengan ketekunan
Anda dapat melakukan apapun jika Anda sabar.
- 根気 (konki) - ketekunan, kesabaran
- が (ga) - partikel subjek
- あれば (areba) - jika ada
- 何でも (nan demo) - segala sesuatu, semuanya
- できる (dekiru) - bisa melakukannya, mencapai
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
