Traduction et signification de : 行 - gyou
Le mot japonais 行[ぎょう] est un terme polyvalent qui apparaît dans divers contextes, depuis le langage quotidien jusqu'à des expressions plus formelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre le sens, l'origine et les usages de ce mot peut être extrêmement utile. Dans cet article, nous allons explorer tout sur 行[ぎょう], y compris son écriture, sa prononciation et ses applications pratiques. De plus, nous verrons comment il est perçu dans la culture japonaise et des conseils pour le mémoriser efficacement.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit de l'un des meilleurs outils pour apprendre le japonais de manière précise. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction, en plongeant dans des détails qui rendent l'apprentissage plus riche et contextualisé. Commençons ?
Signification et utilisation de 行[ぎょう]
Le terme 行[ぎょう] a plusieurs significations, selon le contexte dans lequel il est utilisé. Un des usages les plus courants est de désigner une "ligne" ou "rangée", comme dans des textes ou des dispositions physiques. Par exemple, dans un livre, 行 indique les lignes du texte, tandis que dans un supermarché, cela peut décrire les rangées de produits.
De plus, 行 peut également signifier "aller" ou "exécuter" lorsqu'il est utilisé comme partie de verbes composés. Cette dualité de significations rend le mot particulièrement intéressant pour les étudiants, car sa compréhension dépend de la situation dans laquelle il apparaît. Savoir différencier ces usages est essentiel pour éviter des confusions dans la communication.
Origine et écriture du kanji 行
Le kanji 行 a une origine ancienne et sa structure reflète son sens original. Il est composé des radicaux 彳 (pas avec le pied gauche) et 亍 (pas avec le pied droit), symbolisant le mouvement de marcher. Cette représentation visuelle aide à comprendre pourquoi le caractère est associé à des idées comme "aller" ou "ligne".
Il convient de souligner que 行 a d'autres lectures en plus de ぎょう, comme こう et い. Chacune d'elles porte des nuances différentes, mais ぎょう est la lecture la plus courante dans la vie quotidienne. Étudier les variations de lecture est une étape importante pour maîtriser l'utilisation correcte de ce kanji dans différentes situations.
Conseils pour mémoriser 行[ぎょう]
Une façon efficace de mémoriser 行[ぎょう] est de l'associer à des images ou des situations du quotidien. Par exemple, pensez à un texte rempli de lignes (行) ou visualisez quelqu'un marchant (行く). Créer ces connexions mentales facilite le rappel lorsque vous devez utiliser le mot.
Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この行を読んでください" ("Veuillez lire cette ligne"). Plus vous exposez votre cerveau au terme dans des contextes réels, plus son utilisation devient naturelle. Des outils comme les flashcards et les applications de répétition espacée peuvent également être de grands alliés dans ce processus.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 歩く (Aruku) - marcher
- 歩行する (Hokou suru) - faire la marche, faire une promenade
- 歩み (Ayumi) - étape, progrès
- 歩み寄り (Ayumiyori) - engagement, rapprochement
- 歩調 (Hochou) - rythme de marche
- 歩幅 (Bohaba) - largeur de la foulée
- 歩数 (Hosuu) - nombre de pas
- 歩み方 (Ayumikata) - mode de marche
- 歩み止まる (Ayumi tomaru) - arrêter de marcher
- 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - avancer, poursuivre le progrès
- 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - arrêter le progrès
- 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - accélérer le progrès
- 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - retarder le progrès
- 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - rever o progresso
- 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - corriger le progrès
- 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - accélérer le progrès
- 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - réduire la vitesse du progrès
- 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - changer le progrès
Mots associés
heikou
(aller) côte à côte ; simultanément; près de; en même temps; se produire ensemble ; parallèle; parallélisme
heikou
(aller) côte à côte ; simultanément; près de; en même temps; se produire ensemble ; parallèle; parallélisme
Romaji: gyou
Kana: ぎょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : ligne;colonne;vers
Signification en anglais: line;row;verse
Définition : pour faire une sorte d'activité.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (行) gyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行) gyou:
Exemples de phrases - (行) gyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Dōji ni kōdō suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir simultanément.
Il est important d'agir en même temps.
- 同時に - en même temps
- 行動する - agir, prendre des mesures
- こと - Nom abstrait
- 大切 - important, précieux
- です - Verbe être au présent
Mukai no mise ni ikitai desu
Je veux aller au magasin de l'autre côté.
Je veux aller au magasin opposé.
- 向かいの店 - "Mukai no mise" signifie "magasin de l'autre côté de la rue".
- に - particule indiquant la cible de l'action, dans ce cas "pour".
- 行きたい - "Ikitai" est la forme polie de dire "je veux y aller".
- です - particule qui indique la formalité de la phrase, dans ce cas "est".
Toshokan ni ikitai desu
Je veux aller à la bibliothèque.
Je veux aller à la bibliothèque.
- 図書館 (toshokan) - bibliothèque
- に (ni) - Article qui indique la destination ou la localisation
- 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
- です (desu) - Verbe être au présent
Chizu wo minagara ryokou keikaku wo tateru
Faites un plan de voyage en regardant la carte.
- 地図 (chizu) - carte
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 見ながら (minagara) - pendant qu'il regarde
- 旅行 (ryokou) - voyage
- 計画 (keikaku) - planification
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 立てる (tateru) - faire, créer, établir
Tsuiraku shita hikouki no giseisha ni aidou no i wo hyou shimasu
Nous exprimons nos condoléances aux victimes de l'avion écrasé.
Exprimer les condoléances aux victimes de l'avion accidenté.
- 墜落した飛行機 - avion qui est tombé
- の - Certificado de posse
- 犠牲者 - victimes
- に - Partícula de destination
- 哀悼の意を表します - nous exprimons nos condoléances
Gaikoku ni ikitai desu
Je veux aller à l'étranger.
- 外国 - pays étranger
- に - particule qui indique la cible ou la destination d'une action.
- 行きたい - verbe signifiant "vouloir partir"
- です - particule qui indique la forme polie ou formelle d'une phrase
Yakou basu ni norimasu
Je vais prendre un bus de nuit.
Prenez le bus de nuit.
- 夜行バス - bus de nuit
- に - Particule indiquant le destin ou la direction
- 乗ります - Je vais embarquer.
Tengoku ni ikitai desu
Je veux aller au paradis.
Je veux aller dans le ciel.
- 天国 (tengoku) - ciel
- に (ni) - Article qui indique la destination ou la localisation
- 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
- です (desu) - Particule indiquant la fin de la phrase et la politesse
Jikkou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'exécuter.
- 実行する - courir
- こと - chose
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être
Jikkan wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir avec le sentiment de réalité.
Il est important d'agir avec un vrai sentiment.
- 実感 - sensation réelle, expérience personnelle
- を - Partitre de l'objet
- 持って - verbe "avoir/posséder" au gérondif
- 行動する - agir/realizar
- こと - nom abstrait, indication de l'action
- が - particule de sujet
- 大切 - important, précieux
- です - Verbe "être" au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
