Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私はブーツが好きです。

Watashi wa buutsu ga suki desu

J'aime les bottes.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • ブーツ (buutsu) - Mot japonais signifiant "bottes"
  • が (ga) - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase
  • 好き (suki) - adjectif en japonais qui signifie "aimer"
  • です (desu) - verbo de ligação em japonês que indica a formalidade da phrase
私は率直な意見を言います。

Watashi wa socchoku na iken o iimasu

Je vais donner mon opinion sincère.

Je donne une opinion franche.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - partícula grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 率直 (socchoku) - signifie "franchise" ou "sincérité" en japonais
  • な (na) - particule grammaticale qui modifie l'adjectif "sincère" pour l'adapter à la grammaire japonaise
  • 意見 (iken) - signifie "opinion" en japonais
  • を (wo) - L'objet direct de la phrase, dans ce cas "opinion".
  • 言います (iimasu) - verbe signifiant « dire » en japonais, conjugué à la forme polie
私は論文を書くのが苦手です。

Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu

J'ai du mal à écrire des articles.

Je ne suis pas doué pour écrire une thèse.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 論文 (ronbun) - Cela signifie "travail académique" ou "thèse" en japonais.
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 書く (kaku) - Verbe qui signifie "écrire"
  • のが (noga) - particule qui indique que la phrase est une explication ou une justification
  • 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés"
  • です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
私は高く跳ぶことができます。

Watashi wa takaku tobu koto ga dekimasu

Je peux sauter à haute voix.

Je peux sauter à haute voix.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 高く (takaku) - adverbe qui signifie "haut" en japonais
  • 跳ぶ (tobu) - verbe signifiant "sauter" en japonais
  • こと (koto) - nom masculin signifiant "chose" en japonais
  • が (ga) - Particles de sujet en japonais
  • できます (dekimasu) - verbe signifiant "pouvoir" en japonais
私は間違いを戻す必要がある。

Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru

Je dois annuler une erreur.

J'ai besoin de faire une erreur.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 間違い (machigai) - cela signifie "erreur" ou "méprise" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 戻す (modosu) - signifie "retourner" ou "revenir" en japonais
  • 必要 (hitsuyou) - signifie "nécessaire" ou "essentiel" en japonais
  • が (ga) - Particles de sujet en japonais
  • ある (aru) - verbe qui signifie "exister" en japonais
私は民主党の支持者です。

Watashi wa Minshutō no shijisha desu

Je suis un partisan du Parti démocrate.

Je suis un défenseur démocrate.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 民主党 (minshutou) - Parti démocratique
  • の (no) - article grammatical qui indique la possession ou la relation entre deux mots
  • 支持者 (shijisha) - Il n'a pas de correspondance exacte en français.
  • です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer l'existence ou l'identité de quelque chose ou de quelqu'un
私は毎日工作をしています。

Watashi wa mainichi kousaku wo shiteimasu

Je travaille tous les jours.

Je travaille tous les jours.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
  • 工作 (kousaku) - signifie "travail" en japonais
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • しています (shiteimasu) - poli-forme du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais, conjugué au présent continu
私は嬉しいです。

Watashi wa ureshii desu

Je suis heureux.

Je suis content.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 嬉しい (ureshii) - adjectif qui signifie "heureux" ou "content"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
私は兼業で働いています。

Watashi wa kengyō de hataraiteimasu

Je travaille sur deux emplois.

Je travaille à la partie partielle.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 兼業 (kengyo) - Cela signifie "trabalho parcial" ou "trabalho secundário" en japonais.
  • で (de) - particule grammaticale indiquant le moyen ou la méthode utilisé
  • 働いています (hataraiteimasu) - signifie "je travaille" en japonais
私はラケットでテニスをします。

Watashi wa raketto de tenisu o shimasu

Je joue au tennis avec une raquette.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • ラケット (raketto) - Mot japonais signifiant "racket"
  • で (de) - particule grammaticale qui indique le moyen ou l'instrument utilisé pour réaliser une action
  • テニス (tenisu) - Mot japonais signifiant "tennis"
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • します (shimasu) - Verbe japonais signifiant « faire » ou « accomplir »
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif