Traduction et signification de : 持ち - mochi
Le mot 「持ち」 (mochi) est une expression intéressante de la langue japonaise, riche en signification et en tradition. En étymologie, 「持ち」 provient du verbe 「持つ」 (motsu), qui signifie "tenir" ou "posséder". Le suffixe 「ち」 est une forme substantivale utilisée pour indiquer un état de "avoir" ou "maintenir". Ainsi, le mot 「持ち」 était à l'origine davantage lié à l'acte de tenir ou de posséder quelque chose, mais au fil du temps, cette expression a évolué pour désigner quelque chose de spécifique et unique dans la culture japonaise : la célèbre pâte de riz gluant appelée "mochi".
Dans la culture japonaise, 「餅」 (également lu comme mochi), fait référence à la traditionnelle pâte de riz, connue pour sa texture collante et son goût doux. Traditionnellement, le mochi est fabriqué par un processus laborieux appelé mochitsuki, qui consiste à cuire du riz gluant puis à le piler à plusieurs reprises dans un mortier jusqu'à obtenir la consistance souhaitée. Cette pratique n'est pas seulement culinaire, mais aussi sociale, car faire du mochi est une activité couramment réalisée lors de réunions familiales ou de festivals, symbolisant solidarité et célébration.
Le mochi n'est pas seulement un aliment, mais une partie intégrante de nombreuses célébrations et rituels japonais. Pendant le Nouvel An, par exemple, il est d'usage de préparer 「鏡餅」 (kagami mochi), une offrande faite à base de petites masses de mochi empilées, décorées de mandarines et placées sur de petits autels pour attirer prospérité et bonne fortune. De la même manière, le mochi est utilisé lors de cérémonies religieuses et des festivités d'automne, où il est associé à la récolte et à la gratitude.
La polyvalence du mochi est tout aussi fascinante. Il peut être consommé nature, grillé ou intégré dans des desserts, comme le célèbre 「大福」 (daifuku), qui consiste en mochi fourré de pâte de haricots sucrée. Les variations de préparation et de consommation du mochi sont nombreuses, et on peut le trouver sous différentes formes et saveurs à travers le Japon et au-delà, reflétant sa popularité non seulement au niveau national, mais aussi international.
Ainsi, en explorant le mot 「持ち」, nous ne comprenons pas seulement un aspect linguistique du japonais, mais aussi une riche tapisserie culturelle, où tradition, célébration et communauté s'entrelacent à travers une simple et délicieuse gourmandise. Le mochi, dans ses multiples facettes, capture l'essence de la capacité japonaise à transformer la simplicité en quelque chose de profond et de multiple.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 所有 (shoyuu) - Possession, propriété
- 手に持つ (te ni motsu) - Tenir la main
- 持参する (jisan suru) - Apporter avec soi
- 手元に置く (temoto ni oku) - Mettre à la main, à portée
- 手元にある (temoto ni aru) - Être à portée de main, disponible
- 手に入れる (te ni ireru) - Obtenir, réussir
Mots associés
Romaji: mochi
Kana: もち
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : 1. tenir; charge; Garder la possession; en charge; 2. Usure; durabilité; vie; une cravate; 3. Utiliser (suff)
Signification en anglais: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
Définition : tenant quelque chose avec les mains.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (持ち) mochi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (持ち) mochi:
Exemples de phrases - (持ち) mochi
Voici quelques phrases d'exemple :
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
Il est agréable de gravir une colline douce.
C'est bien de gravir une pente douce.
- 緩やかな (yuruyaka na) - doux, progressif
- 坂道 (sakamichi) - colline, pente
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 登る (noboru) - monter, escalader
- のは (no wa) - particule de thème
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - se sentir bien, agréable
- です (desu) - Verbe être au présent
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
C'est agréable de marcher dans la digue.
Marcher sur la rive est agréable.
- 土手 - signifie "marge" ou "falaise".
- を - Titre de l'objet.
- 歩く - verbe qui signifie "marcher" ou "se promener".
- の - Article indiquant la nominalisation du verbe précédent.
- は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase.
- 気持ち - substantif qui signifie "sentiment" ou "sensation".
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- いい - adjectif qui signifie "bon" ou "agréable".
- です - verbe qui indique la forme polie ou soignée de la phrase.
Nandaka kimochi ga ochikomu
D'une manière ou d'une autre
D'une certaine manière, mes sentiments sont déprimés.
- 何だか - signifie "d'une manière ou d'une autre".
- 気持ち - signifie "sentiment" ou "émotion".
- が - particule sujet.
- 落ち込む - signifie "être déprimé" ou "se sentir en bas".
Kanemochi ni naritai desu
Je veux devenir riche.
Je veux être riche.
- 金持ち - Cela signifie "riche" en japonais.
- に - particule qui indique la cible ou la destination de l'action.
- なりたい - La forme du verbe "naru" qui signifie "devenir". La forme "tai" indique un désir.
- です - verbe « être » à la forme polie.
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
Le cuir est un matériau durable et long-lasting.
- 革 (kawa) - cuir
- は (wa) - particule de thème
- 丈夫 (joubu) - résistant, durable
- で (de) - Particle de connexion
- 長持ちする (nagamochi suru) - duréer longtemps
- 素材 (sozai) - matériel
- です (desu) - manière éduquée d'être
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
Je serai responsable de ce projet.
Je prends ce projet.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- プロジェクト (purojekuto) - mot katakana signifiant "projet"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 受け持ちます (ukemochimasu) - verbe qui signifie "assumer la responsabilité de"
Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu
C'est bon de sentir le corps s'étirer.
C'est bien quand ton corps grandit.
- 身体が伸びる - le corps s'étire
- と - Connecte la phrase précédente avec la suivante
- 気持ちが良い - c'est agréable
- です - é
Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu
Mes sentiments sont compliqués.
Mes sentiments sont compliqués.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 気持ち (kimochi) - substantif qui signifie "sentiment" ou "émotion"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 複雑 (fukuzatsu) - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
- です (desu) - Verbe être au formel
Kanashii kimochi ga aru
J'ai un sentiment triste.
J'ai un sentiment triste.
- 悲しい - Triste
- 気持ち - sentiment
- が - particule de sujet
- ある - exister
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
Il est agréable de marcher dans une rue boisée.
Il est agréable de marcher dans la ligne des arbres.
- 並木の道 - Chemin d'arbres alignés
- を - Partitre de l'objet
- 歩く - marcher
- のは - particule de thème
- 気持ちがいい - se sentir bien, agréable
- です - Verbe être au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
