การแปลและความหมายของ: 持ち - mochi
A palavra 「持ち」 (mochi) é uma interessante expressão da língua japonesa, que é rica em significado e tradição. Na etimologia, 「持ち」 provém do verbo 「持つ」 (motsu), que significa "segurar" ou "possuir". O sufixo 「ち」 é uma forma substantiva usada para indicar um estado de "ter" ou "manter". Portanto, a palavra 「持ち」 originalmente estava mais relacionada ao ato de segurar ou possuir algo, porém, ao longo do tempo, essa expressão evoluiu para referir-se a algo específico e único na cultura japonesa: a famosa massa de arroz glutinoso chamada "mochi".
Na cultura japonesa, 「餅」 (também lido como mochi), refere-se à tradicional massa de arroz, conhecida pela sua textura pegajosa e sabor suave. Tradicionalmente, o mochi é feito através de um processo laborioso chamado mochitsuki, que envolve cozinhar arroz glutinoso e depois amassá-lo repetidamente em um almofariz até alcançar a consistência desejada. Essa prática não é apenas culinária, mas também social, já que fazer mochi é uma atividade comumente realizada em reuniões familiares ou festivais, simbolizando solidariedade e celebração.
O mochi não é apenas um alimento, mas uma parte integral de muitas celebrações e rituais japoneses. Durante o Ano Novo, por exemplo, é costume preparar 「鏡餅」 (kagami mochi), uma oferenda feita à base de pequenas massas de mochi empilhadas, decoradas com tangerinas e colocadas em pequenos altares para atrair prosperidade e boa sorte. Da mesma forma, o mochi é utilizado em cerimônias religiosas e nas festividades de outono, onde é associado à colheita e gratidão.
A versatilidade do mochi é igualmente fascinante. Tanto pode ser consumido puro, como grelhado ou incorporado em sobremesas, como o famoso 「大福」 (daifuku), que consiste em mochi recheado com pasta de feijão doce. As variações de preparo e consumo de mochi são inúmeras, e ele pode ser encontrado em diferentes formas e sabores em todo o Japão e além, refletindo sua popularidade não apenas nacionalmente, mas também internacionalmente.
Portanto, ao explorar a palavra 「持ち」, não estamos apenas entendendo um aspecto linguístico do japonês, mas também uma rica tapeçaria cultural, onde tradição, celebração e comunidade se entrelaçam através de uma simples e deliciosa iguaria. O mochi, em suas múltiplas facetas, captura a essência da habilidade japonesa de transformar simplicidade em algo profundo e multifacetado.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 所有 (shoyuu) - Posse, propriedade
- 手に持つ (te ni motsu) - จับมือ
- 持参する (jisan suru) - Trazer consigo
- 手元に置く (temoto ni oku) - Colocar à mão, ao alcance
- 手元にある (temoto ni aru) - Estar à mão, disponível
- 手に入れる (te ni ireru) - ได้มา, รับสารภาพ
คำที่เกี่ยวข้อง
amai
ใจกว้าง; ปล่อยตัว; ง่ายต่อการจัดการ หวาน; ชอบ; เรียบด้วย; มองโลกในแง่ดีมากเกินไป ไร้เดียงสา.
Romaji: mochi
Kana: もち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: 1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
คำจำกัดความ: segurando algo com as mãos.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (持ち) mochi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (持ち) mochi:
ประโยคตัวอย่าง - (持ち) mochi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
เป็นการดีที่จะขึ้นเขาที่นุ่มนวล
เป็นการดีที่จะปีนขึ้นเนินที่นุ่มนวล
- 緩やかな (yuruyaka na) - นุ่มนวล, ช้า ๆ
- 坂道 (sakamichi) - เนิน, ลาด
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 登る (noboru) - ปีนปีน
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - รู้สึกดี, น่ารัก
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
น่าเดินบนตลิ่ง
เดินบนฝั่งก็สบาย
- 土手 - หมายถึง "ขอบทาง" หรือ "ดงลุ่ม"
- を - อนุภาควัตถุ
- 歩く - คำกริยาที่หมายถึง "การเดิน" หรือ "เดิน" ครับ.
- の - คำบุพบทที่ระบุการแปลงคำกริยาที่อยู่ข้างหน้าเป็นคำนาม
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 気持ち - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "ความรู้สึก"
- が - สรรพนาม
- いい - คำคุณภาพที่หมายถึง "ดี" หรือ "น่าชอบ"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเชิงสุภาพของประโยคคือ "กรุณา"
Nandaka kimochi ga ochikomu
อย่างใด
อย่างใดความรู้สึกของฉันก็หดหู่
- 何だか - ในทางใดทางหนึ่ง
- 気持ち - ความรู้สึก
- が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- 落ち込む - รู้สึกซึมเศร้า หรือ รู้สึกเศร้าบ้างลงชื่อ.
Kanemochi ni naritai desu
ฉันอยากจะรวย
ฉันอยากจะรวย
- 金持ち - "rico" ในภาษาญี่ปุ่น หมายถึง "rich"
- に - ตัวชี้วัตถุหรือจุดหมายของการดำเนินการ
- なりたい - รูปกริยา "naru" หมายถึง "กลายเป็น" รูป "tai" แสดงถึงความปรารถนา
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
หนังเป็นวัสดุที่ทนทานและใช้งานได้ยาวนาน
- 革 (kawa) - หนัง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 丈夫 (joubu) - ทนทาน ทนทาน
- で (de) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 長持ちする (nagamochi suru) - ใช้เวลานาน
- 素材 (sozai) - วัสดุ
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
ฉันจะรับผิดชอบโครงการนี้
ฉันใช้โครงการนี้
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- この (kono) - คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของที่หมายถึง "นี้"
- プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 受け持ちます (ukemochimasu) - รับผิดชอบ (assume responsibility for)
Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu
เป็นเรื่องดีที่จะรู้สึกถึงการยืดตัวของร่างกาย
เป็นสิ่งที่ดีเมื่อร่างกายของคุณเติบโต
- 身体が伸びる - ร่างกายยืดออก
- と - เชื่อมโยงประโยคก่อนหน้ากับข้อถัดไป
- 気持ちが良い - มันเป็นสิ่งที่น่าพอใจ
- です - เป็น
Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu
ความรู้สึกของฉันซับซ้อน
ความรู้สึกของฉันซับซ้อน
- 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 気持ち (kimochi) - คำนามหมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "ความรู้สึก"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 複雑 (fukuzatsu) - คําคุณลักษณะที่หมายถึง "ซับซ้อน" หรือ "ยุ่งยาก" คือ "complexo" ในภาษาโปรตุเกส
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kanashii kimochi ga aru
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
ฉันมีความรู้สึกเศร้า
- 悲しい - เศร้า
- 気持ち - ความรู้สึก
- が - หัวเรื่อง
- ある - มีอยู่
Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu
เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินบนถนนป่า
เป็นที่น่ายินดีที่ได้เดินในแนวต้นไม้
- 並木の道 - ทางเดินต้นไม้เรียงราย
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 歩く - เดิน
- のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 気持ちがいい - รู้สึกดี, น่ารัก
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
