Traduction et signification de : 性 - saga
Le mot japonais 性[さが] est un terme qui suscite la curiosité tant par son écriture que par sa signification. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous verrons des astuces pour le mémoriser et les contextes dans lesquels il apparaît, que ce soit dans des conversations ou dans les médias. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre 性[さが] peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension culturelle.
Signification et utilisation de 性[さが]
性[さが] est un mot qui porte une signification profonde, souvent liée à la nature intrinsèque ou au caractère de quelqu'un. En français, cela peut être traduit par "indole" ou "disposition naturelle", reflétant les tendances innées d'une personne. Contrairement à d'autres mots qui décrivent la personnalité, さが a un ton plus philosophique, suggérant quelque chose qui est enraciné dans l'individu.
Au quotidien, les Japonais utilisent ce mot pour se référer à des aspects de la personnalité qui sont difficiles à changer. Par exemple, quelqu'un peut dire "彼の性で仕方がない" (kare no saga de shikata ga nai), indiquant que certaines attitudes font simplement partie de la nature de cette personne. Cette utilisation montre comment le terme est lié à l'acceptation et à la compréhension des caractéristiques individuelles.
Origine et écriture du kanji 性
Le kanji 性 est composé de deux éléments : le radical 忄(qui représente le cœur) et le composant 生 (qui signifie "vie" ou "naissance"). Ensemble, ils suggèrent l'idée d'une nature inhérente, quelque chose qui fait partie de l'essence d'un être depuis son début. Cette construction reflète bien le sens de さが, qui est lié à des traits profonds et durables.
Il convient de souligner que 性 peut également être lu comme "sei" dans d'autres contextes, comme dans 性格 (seikaku, "personnalité"). Cependant, la lecture さが est moins courante et apparaît principalement dans des expressions spécifiques ou dans un langage plus ancien. Cette dualité de lectures est un aspect intéressant pour ceux qui apprennent le japonais, car elle montre comment un même kanji peut avoir des usages variés.
Astuces pour mémoriser et utiliser 性[さが]
Une manière efficace de mémoriser ce mot est de l'associer à des situations où des caractéristiques personnelles sont discutées. Par exemple, pensez à quelqu'un qui agit toujours d'une certaine manière, même lorsqu'il essaie de changer. Cette résistance à la transformation est précisément ce que さが représente. Créer des phrases comme "自分の性と向き合う" (jibun no saga to mukiau, "faire face à sa propre nature") peut aider à internaliser le terme.
Une autre curiosité est que 性[さが] apparaît dans certains proverbes et expressions traditionnels, renforçant son rôle dans la culture japonaise. Bien qu’il ne s’agisse pas d’un mot extrêmement fréquent dans le japonais moderne, son utilisation dans des contextes spécifiques le rend précieux pour ceux qui souhaitent comprendre les nuances de la langue. Observer comment il apparaît dans des drames, des livres ou même dans des conversations plus profondes peut être une excellente façon d'apprendre.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 性格 (Seikaku) - personnalité
- 性質 (Seishitsu) - Nature, caractéristique
- 性能 (Seinou) - Performance, capacité
- 性癖 (Seiheki) - Préférences, tendances, habitudes sexuelles
- 性格特徴 (Seikaku Tokuchou) - Caractéristiques de la personnalité
- 性向 (Seikou) - Inclinaison, tendance
- 性分化 (Seibunkam) - Différenciation sexuelle
- 性的 (Seiteki) - Sexuel, lié au sexe
- 性欲 (Seiyoku) - désir sexuel
- 性差異 (Seisaai) - Différences sexuelles
- 性別 (Seibetsu) - Genre, sexe
- 性格検査 (Seikaku Kensa) - Test de personnalité
- 性格研究 (Seikaku Kenkyuu) - Recherche sur la personnalité
- 性格診断 (Seikaku Shindan) - Diagnostic de personnalité
- 性格改善 (Seikaku Kaizen) - Amélioration de la personnalité
- 性格障害 (Seikaku Shougai) - Trouble de la personnalité
- 性格形成 (Seikaku Keisei) - Formation de la personnalité
- 性格傾向 (Seikaku Keikou) - Tendance de personnalité
- 性格特性 (Seikaku Tokusei) - Traits de personnalité
- 性格分析 (Seikaku Bunseki) - Analyse de la personnalité
- 性格評価 (Seikaku Hyouka) - Évaluation de la personnalité
- 性格測定 (Seikaku Sokutei) - Mesure de la personnalité
- 性格形質 (Seikaku Keishitsu) - Caractéristiques de la personnalité
- 性格変化 (Seikaku Henka) - Changement de personnalité
- 性格形成論 (Seikaku Keiseiron) - Théorie de la formation de la personnalité
- 性格発達 (Seikaku Hattatsu) - Développement de la personnalité
- 性格構造 (Seikaku Kouzou) - Structure de la personnalité
- 性格心理学 (Seikaku Shinrigaku) - Psychologie de la personnalité
- 性格的特徴 (Seikaku-teki Tokuchou) - Caractéristiques typiques de la personnalité
- 性格的特性 (Seikaku-teki Tokusei) - Traits typiques de la personnalité
Mots associés
Romaji: saga
Kana: さが
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : sa nature; coutume; propriété; fonctionnalité
Signification en anglais: one's nature;custom;property;characteristic
Définition : Caractéristiques masculines ou féminines possédées par un organisme.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (性) saga
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (性) saga:
Exemples de phrases - (性) saga
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono ki no eda wa oreru kanōsei ga aru
Cette branche de l'arbre a la possibilité de se briser.
Les branches de cet arbre peuvent se briser.
- この - démonstratif indiquant la proximité, équivalent à "ce" ou "cette"
- 木 - arbre
- の - particule indiquant la possession, équivalente à "'s" en anglais
- 枝 - La traduction en français est "branche".
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalente à "est" ou "sont" en portugais
- 折れる - verbe qui signifie "casser" ou "diviser"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "le" ou "la" en portugais
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Kono kikai no seino wa hijō ni takai desu
Les performances de cette machine sont très élevées.
- この - pronom démonstratif indiquant la proximité, équivalent à "ceci" ou "cette"
- 機械 - nom féminin qui signifie "machine"
- の - Article indiquant la possession ou la relation de paiement
- 性能 - substantif signifiant "performance" ou "exécution"
- は - particule qui indique le sujet principal de la phrase
- 非常に - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 高い - adjectif signifiant "haut" ou "élevé"
- です - verbe "être" au présent affirmatif
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
Cette fenêtre en verre a la possibilité de se briser.
Ce verre peut se casser.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- ガラス - substantif qui signifie "verre"
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce verre"
- 割れる - verbo au potentiel qui signifie "peut casser"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - particule de sujet qui indique que "la possibilité de casser" est le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "existe"
Kono mondai wa juudai na eikyou wo ataeru kanousei ga aru
Ce problème a le potentiel d'avoir un impact significatif.
Ce problème peut avoir un impact significatif.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - "problème"
- は - particule de sujet indiquant que ce qui suit est le sujet de la phrase
- 重大な - adjectif qui signifie "grave" ou "sérieux"
- 影響 - nom masculin qui signifie "influence" ou "impact"
- を - particule d'objet qui indique la cible de l'action
- 与える - verbe qui signifie "donner" ou "accorder"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Kono mondai wa kaiketsusaku ga daburu kanōsei ga aru
Ce problème peut être une solution.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - "problème"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 解決策 - substantif composé qui signifie "solution"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- ダブる - verbe qui signifie "doubler" ou "répéter"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- ある - Verbe signifiant "exister"
Kono byouki wa nagabiku kanousei ga aru
Cette maladie peut se traîner longtemps.
Cette maladie peut être prolongée.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 病気 - substantif qui signifie "maladie"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 長引く - verbo que signifie "se prolonger" ou "se traîner"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Le stress peut avoir un impact négatif sur la santé.
Le stress peut avoir un effet négatif sur votre santé.
- ストレス - Mot japonais signifiant "stress"
- は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "stress"
- 健康 - Mot japonais signifiant "santé"
- に - particule en japonais qui indique la relation entre le "stress" et la "santé", dans ce cas "affecte la santé"
- 悪影響 - Mot japonais signifiant "effet négatif"
- を - particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "effet négatif"
- 与える - verbe en japonais qui signifie "causer"
- 可能性 - Mot japonais signifiant "possibilité"
- が - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "possibilité"
- あります - verbe japonais signifiant "exister", dans ce cas, "il y a une possibilité"
- . - point final pour indiquer la fin de la phrase
Handobaggu wa josei no hitsuyōhin desu
Les sacs à main sont une nécessité pour les femmes.
- ハンドバッグ - Handbag
- は - Particule de sujet
- 女性 - Femme
- の - Particule de possession
- 必需品 - Besoin essentiel
- です - Verbe "être" à la forme polie
Joufu na dansei ga suki desu
J'aime les hommes forts.
J'aime les hommes durables.
- 丈夫な - adjectif signifiant "forte, robuste"
- 男性 - nom masculin
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 好き - adjectif qui signifie "aimer, adorer"
- です - verbe indiquant la forme polie ou formelle du présent
Kasui wa kankyō ni warui eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Les eaux usées peuvent avoir un mauvais effet sur l'environnement.
- 下水 (gesui) - eaux usées
- 環境 (kankyo) - environnement
- 悪い (warui) - mauvais
- 影響 (eikyo) - influence, effet
- 与える (ataeru) - causer, donner
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- あります (arimasu) - il y a
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
