Traduction et signification de : 心 - kokoro
Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.
La signification et l'essence de 心[こころ]
Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.
Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.
L'origine et le kanji de 心[こころ]
Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).
Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.
Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]
Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.
De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
- しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
- しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
- しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
- しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
- しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
- しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
- しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)
Mots associés
naishin
pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit
Signification en anglais: mind;heart;spirit
Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心) kokoro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:
Exemples de phrases - (心) kokoro
Voici quelques phrases d'exemple :
Yobi ga areba anshin da ne
Si nous avons une sauvegarde
Il est sûr si vous avez une pièce de rechange.
- 予備 - signifie "réserve" ou "sauvegarde".
- が - c'est une particule qui indique une phrase subordonnée ou qui marque le sujet d'une phrase.
- あれば - C'est une conjugaison du verbe "aru" qui signifie "exister". Dans ce cas, c'est au conditionnel "s'il existe".
- 安心 - signifie "tranquillité" ou "sécurité".
- だ - c'est un verbe auxiliaire qui indique le présent simple.
- ね - c'est une particule qui indique une question rhétorique ou qui demande l'opinion de l'interlocuteur.
Futari no kokoro wa musubi tsuku
Les cœurs des deux s'unissent.
Les deux cœurs sont liés.
- 二人 - Deux personnes
- の - Certificado de posse' em japonês.
- 心 - "Coeur" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 結び付く - Unir ou « connecter » en japonais
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.
Le cœur blessé prend du temps à guérir.
- 傷ついた - blessé
- 心 - cœur, esprit
- は - particule de thème
- 癒える - guérir, cicatriser
- まで - Jusqu'au
- 時間 - temps
- がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
L'atmosphère paisible est confortable.
- 和やかな - Doux, tranquille
- 雰囲気 - atmosphère, environnement
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Heijoushin wo mochimashou
Gardons calme et sérénité.
Ayons un cœur normal.
- 平常心 - signifie "esprit tranquille" ou "état d'esprit serein".
- を - Complément d'objet direct.
- 持ちましょう - verbe "avoir" conjugué à l'impératif, ce qui signifie "nous allons avoir".
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
Il a passionnément expliqué sa théorie.
Il a prêché avec ardeur sa théorie.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 熱心に - adverbe japonais qui signifie "avec enthousiasme"
- 彼の - pronom possessif japonais signifiant "votre"
- 理論を - Nom japonais signifiant "théorie" et la particule "wo" indique l'objet direct de la phrase.
- 説いた - Verbe japonais signifiant « expliquer » au passé
Karera wa shinjuu o hakatta
Ils ont tenté un double suicide.
Ils ont essayé dans le cœur.
- 彼ら - pronom qui signifie "ils"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 心中 - nom signifiant "double suicide"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 図った - verbe au passé signifiant "ils ont essayé"
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
Son cœur s'est brisé en deux.
- 彼女 - Elle
- の - de
- 心 - Cœur
- は - particule de thème
- 真っ二つ - divisé en deux
- に - particule de localisation
- 割れた - quebrado
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Elle souffre d'une maladie mentale.
Elle est malade.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 心 (kokoro) - cœur, esprit, émotions
- が (ga) - particule de sujet
- 病んでいる (yandeiru) - est malade, souffre
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
Elle bloque votre cœur.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 心 (kokoro) - cœur, esprit, émotions
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 塞いでいる (fusaideiru) - Il est bloqué, fermé, obstrué
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
