Traduction et signification de : 彼 - kare
A palavra japonesa 彼[かれ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente para quem deseja se comunicar de forma natural no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e algumas curiosidades que podem ajudar no aprendizado. Se você busca entender mais sobre o japonês, o Suki Nihongo é o melhor dicionário para aprofundar seus conhecimentos.
Significado e uso de 彼[かれ]
彼[かれ] é um pronome pessoal que significa "ele" em português. Ele é usado para se referir a um homem em específico, geralmente em situações informais ou cotidianas. Diferentemente de outros termos mais formais, 彼 carrega um tom mais direto e casual, sendo comum em conversas entre amigos ou familiares.
Vale destacar que, em alguns contextos, 彼 também pode ser usado para se referir a um namorado, especialmente quando a relação já está estabelecida. Por exemplo, se alguém diz "彼と映画を見に行った" (Fui ao cinema com ele), pode estar se referindo ao namorado, dependendo do contexto da conversa.
Origem e escrita do kanji 彼
O kanji 彼 é composto pelo radical 彳 (que indica movimento ou caminho) e por 皮 (que significa "pele" ou "superfície"). Essa combinação sugere uma ideia de "algo ou alguém que está além", o que faz sentido, já que o termo se refere a uma terceira pessoa distante do falante. Essa origem ajuda a entender por que 彼 é usado para indicar "ele" em japonês.
É interessante notar que, embora o kanji tenha essa composição, seu uso atual não está diretamente ligado ao significado literal dos radicais. Com o tempo, a palavra se consolidou como um pronome pessoal, perdendo um pouco da conexão com sua etimologia original.
Dicas para memorizar e usar 彼 corretamente
Uma forma eficaz de memorizar 彼 é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, ao assistir a um drama japonês, preste atenção quando os personagens usam essa palavra para se referir a um homem. Repetir frases como "彼は先生です" (Ele é professor) também ajuda a fixar o termo na memória.
Outra dica é evitar confundir 彼 com outros pronomes, como あの人 (aquele/aquela pessoa) ou 彼女 (ela/namorada). Enquanto 彼 é mais direto e informal, あの人 tem um tom mais neutro e pode ser usado para ambos os gêneros. Saber essas diferenças é essencial para falar japonês com naturalidade.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 彼氏 (Kareshi) - Namorado
- 彼女 (Kareshi) - Petite amie
- 彼方 (Kanata) - Longe, além
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - D'un côté à l'autre, partout
- 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo e o além
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Outro lado, além do horizonte
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Outro mundo, diferente do nosso
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Aquele lado
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - A parte oposta
Mots associés
Romaji: kare
Kana: かれ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : lui ; petit amis
Signification en anglais: he;boyfriend
Définition : Pronoms utilisés pour les hommes et les hommes en général.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (彼) kare
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼) kare:
Exemples de phrases - (彼) kare
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
J'attends avec impatience la réunion avec elle.
J'attends que je la retrouve.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "petite amie" ou "elle"
- と (to) - particule indiquant la connexion entre "moi" et "elle", dans ce cas, "avec"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas, "de"
- 再会 (saikai) - nom masculin signifiant "réunion" ou "rencontre"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "attendre"
- 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - attendre avec impatience
Watashi wa kanojo ni ai o tsugeru
Je lui ai déclaré mon amour.
Je lui ai dit que je l'aimais.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- に (ni) - particule qui indique le destinataire de l'action, en l'occurrence "à elle"
- 愛 (ai) - nom signifiant "amour"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, en l'occurrence "amour"
- 告げた (tsugeta) - verbe signifiant "déclarer" ou "avouer", conjugué au passé.
Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu
Je l'admire.
Je me languis d'elle.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 慕っています (shitatteimasu) - verbe signifiant "adorer" ou "avoir de l'affection pour" conjugué au présent continu
Watashi wa kanojo no kenkō o anjite imasu
Je m'inquiète pour sa santé.
Je pense à votre santé.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 (kanojo) - pronom personnel qui signifie "elle"
- の (no) - Article indiquant la possession
- 健康 (kenkou) - Nom masculin qui signifie "santé"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 案じています (anzjiteimasu) - être préoccupé / être inquiet / être soucieux / être anxieux / être tourmenté / être soucieux / être perturbé
Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita
J'ai décidé de la servir.
J'ai décidé de le servir.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "je"
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas, "pour elle"
- 仕える (tsukaeru) - verbe qui signifie "servir" ou "travailler pour"
- こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "servir"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "servir"
- 決めました (kimemashita) - verbe signifiant "décider" au passé, dans ce cas, "j'ai décidé (de la servir)".
Watashi wa kanojo no ai wo kanjimasu
Je sens son amour.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- の (no) - la particule de possession en japonais, utilisée pour indiquer que "amour" appartient à "elle"
- 愛 (ai) - signifie "amor" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer que "amour" est le complément d'objet direct de la phrase
- 感じます (kanjimasu) - Verbe japonais signifiant "sentir"
Watashi wa kanojo ni ai o sazukemashita
Je lui ai donné de l'amour.
Je lui ai donné de l'amour.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- に (ni) - particule cible en japonais, utilisée pour indiquer le destinataire de l'action
- 愛 (ai) - signifie "amor" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de l'action
- 授けました (sazukemashita) - verbe signifiant "donner" ou "accorder" en japonais, au passé et au poli
Watashi wa kanojo ni au toki wa itsumo dokidoki shiteimasu
Je suis toujours anxieux quand je la trouve.
Je palpite toujours quand je le sais.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" ou "petite amie" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 会う (au) - verbe signifiant « rencontrer » ou « se rencontrer » en japonais
- とき (toki) - 名詞で「時」や「瞬間」を意味する言葉は「時間」や「時期」です。
- は (wa) - Film de genre en japonais
- いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours" en japonais
- どきどき (dokidoki) - onomatopée représentant le bruit d'un cœur qui bat vite, utilisée pour exprimer la nervosité ou l'anxiété en japonais
- しています (shiteimasu) - forme actuelle du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais
Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu
Je compatis à sa tristesse.
Je compatis à sa tristesse.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 悲しみ (kanashimi) - signifie "tristesse" en japonais
- に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
- 同情します (doujou shimasu) - signifie "sympathiser" ou "avoir de la compassion" en japonais
Watashi wa kanojo o shōsuru
Eu a chamo de minha namorada.
Eu ligo para ela.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 彼女 - la petite amie
- を - Complément d'objet direct
- 称する - verbo "chamar-se"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
