Traduction et signification de : 家 - uchi
Si vous avez déjà étudié le japonais ou même regardé un anime, vous avez probablement entendu le mot 家[うち] utilisé pour désigner "maison". Mais savez-vous tout sur ce petit mot apparemment simple ? Dans cet article, nous allons explorer en profondeur l'étymologie, l'utilisation au quotidien et même des curiosités sur le kanji qui le représente. De plus, vous découvrirez comment le mémoriser facilement et comment il apparaît dans des expressions courantes. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de répétition espacée, vous allez adorer les conseils pratiques que nous avons préparés pour dynamiser vos études.
Ce que beaucoup de gens ne savent pas, c'est que 家[うち] porte des nuances qui vont au-delà du sens littéral de "maison" ou "résidence". Elle peut transmettre un sens d'appartenance, d'intimité et même d'identité familiale. Vous voulez comprendre pourquoi les Japonais utilisent ce mot dans des contextes spécifiques et comment il se distingue d'autres termes comme いえ ? Continuez à lire et découvrez !
Le Kanji et son origine : Plus que quatre murs
Le kanji 家 est composé de deux éléments visuels : le radical 宀 (toit) et le caractère 豕 (cochon). C'est ça, cochon ! Mais ne vous inquiétez pas, nous ne parlons pas d'une maison de cochons. Dans la Chine ancienne, d'où le kanji est originaire, les cochons étaient des symboles de prospérité et d'abondance. Avoir un cochon sous le toit signifiait que la famille avait les ressources pour subvenir à ses besoins. Avec le temps, l'idéogramme a évolué pour représenter non seulement la structure physique, mais aussi le concept de foyer et de famille.
Il est intéressant de noter que, bien que le kanji soit le même, la lecture うち a une connotation plus personnelle que いえ. Alors que ce dernier fait référence à la construction elle-même, うち transporte l'idée de "mon foyer", quelque chose d'intime et de chaleureux. As-tu déjà remarqué comment les Japonais disent うちの会社 (mon entreprise) ou うちの子 (mon enfant) ? C'est ça, la magie du うち en action !
L'utilisation de "Uso" dans la vie quotidienne : Quand les Japonais choisissent ce mot
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent うち dans des situations très spécifiques. Par exemple, il est courant d'entendre des phrases comme うちに帰る (rentrer à la maison) ou うちで食べる (manger à la maison). Mais ce que peu d'étudiants réalisent, c'est que ce mot apparaît souvent dans des contrastes implicites. Lorsque quelqu'un dit うち, il crée automatiquement une opposition avec le monde extérieur, le そと. C'est comme si c'était un espace sûr, connu, par opposition à l'inconnu à l'extérieur.
Un conseil précieux pour ceux qui apprennent : faites attention lorsque うち est utilisé pour se référer non seulement au foyer physique, mais à la famille dans son ensemble. Des expressions comme うちはそうしない (dans ma famille, nous ne faisons pas ainsi) révèlent comment le terme transcende le sens concret. Et voici une astuce pour la mémorisation : associez le う de うち avec "union" - après tout, c'est dans la maison que la famille se réunit.
Curiosités et erreurs courantes que vous devez éviter
Saviez-vous qu'il existe un jeu de mots classique avec うち au Japon ? L'expression うちの水はうまい (l'eau de ma maison est délicieuse) est utilisée pour jouer sur l'orgueil régional - tout le monde pense que l'eau de sa propre terre natale a un goût spécial. Ce type de blague montre à quel point le mot est enraciné dans le sens d'identité locale.
Une erreur fréquente parmi les étudiants est de confondre quand utiliser うち ou いえ. Souvenez-vous : si vous parlez de la construction physique, optez pour いえ. Mais si vous souhaitez transmettre l'idée de foyer, de confort ou d'appartenance, うち est votre meilleur choix. Et attention à la prononciation – bien que le kanji soit le même, dire いえ à la place de うち peut complètement changer le sens de la phrase !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 住まい (sumai) - Résidence, lieu où l'on vit.
- 住居 (juukyo) - Habitat, lieu où l'on réside.
- 家屋 (kaoku) - Bâtiment, construction où l'on vit.
- 家庭 (katei) - Famille, environnement familial.
- 家族 (kazoku) - Famille, groupe d'individus liés.
- 家系 (kakei) - Lignée familiale, ancêtre.
- 家柄 (iyake) - Origine familiale, statut de la famille.
- 家名 (kamei) - Nom de famille, prénom.
- 家紋 (kamon) - Emblème familial, blason de famille.
- 家訓 (kakun) - Principes familiaux, enseignements de la famille.
- 家風 (kafu) - Traditionnelle de la famille, style familial.
- 家計 (kakei) - Budget domestique, finances familiales.
- 家政 (kasei) - Gestion domestique, gestion de la maison.
- 家事 (kaji) - Tâches ménagères, travaux de la maison.
- 家内 (kanai) - Épouse, femme de la maison.
- 家人 (kanjin) - Membres de la famille, parents.
- 家来 (karai) - Serviteurs ou accompagnateurs de la famille.
- 家僕 (kaboku) - Employés de maison, serviteurs.
- 家令 (karei) - Commandement ou autorité familiale.
- 家臣 (kashin) - Vassaux, serviteurs fidèles à un seigneur.
- 家老 (kaurou) - Conseiller senior de la famille ou du clan.
- 家子 (kako) - Fils de la famille, descendant.
- 家禽 (kakin) - Animaux de basse-cour, oiseaux domestiques.
- 家電 (kaden) - Appareils électroménagers, équipements électriques de la maison.
- 家電製品 (kaden seihin) - Produits électroniques pour un usage domestique.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Industrie de fabrication d'appareils électroménagers.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Magasin de détail d'électroménagers.
Mots associés
Romaji: uchi
Kana: うち
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : propre maison)
Signification en anglais: house (one's own)
Définition : Un bâtiment où les gens vivent.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (家) uchi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (家) uchi:
Exemples de phrases - (家) uchi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kachiku wa nōgyō ni totte jūyōna sonzai desu
Le bétail est une chose importante pour l'agriculture.
- 家畜 - animaux d'élevage
- は - particule de thème
- 農業 - agriculture
- にとって - pour
- 重要な - important
- 存在 - existence
- です - Être
Kyachin ga takai desu ne
Le loyer coûte cher
Le loyer est élevé.
- 家賃 - louer
- が - particule de sujet
- 高い - cher
- です - Verbe être au présent
- ね - particule de confirmation ou d'accord
Wagaya wa shizuka desu
Ma maison est calme.
- 我が家 - "ma maison"
- は - Film de genre en japonais
- 静か - Cela signifie "calme" en japonais.
- です - verbe "être" en japonais, indiquant l'état actuel de la maison
Mokuzai wa kenchiku ya kagu tsukuri ni kakasenai sozai desu
Le bois est un matériau indispensable pour la construction et l'ameublement.
- 木材 - bois
- 建築 - construction
- 家具作り - fabrication de meubles
- 欠かせない - indispensable
- 素材 - matériel
Shu ni taisetsu na koto wa kazoku to no kizuna desu
La chose la plus importante est le lien avec la famille.
- 殊に - Surtout
- 大切な - important
- ことは - la chose est
- 家族 - Famille
- との - avec
- 絆 - liens
- です - é
Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu
J'ai un fils aîné dans ma famille.
Ma famille a le fils aîné.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 家族 - substantif qui signifie "famille"
- には - particule qui indique l'existence de quelque chose à un endroit ou dans une situation donnée
- 長男 - nom signifiant "fils aîné"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- います - verbe signifiant "exister" ou "être présent"
Watashi no ie no noki wa akai desu
L'avoir de ma maison est rouge.
Les avant-toits de ma maison sont rouges.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 家 - substantif qui signifie "maison"
- 軒 - nom signifiant "avant-toit" ou "toit"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 赤い - adjectif signifiant "rouge"
- です - verbe qui indique "être" ou "se trouver" sous une forme polie
Watashi wa jibun no kagu o tsukuru koto ga dekimasu
Je peux faire mes propres meubles.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "moi-même"
- の (no) - particule possessive qui indique que quelque chose appartient à quelqu'un
- 家具 (kagu) - nom masculin qui signifie "meubles"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
- 造る (tsukuru) - verbe qui signifie "faire" ou "construire"
- こと (koto) - nom qui indique une action ou un événement
- が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
- できます (dekimasu) - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
Watashi wa mainichi ie wo haku
Je jure à la maison tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 家 (ie) - substantif qui signifie "maison"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "maison"
- 掃く (haku) - verbe signifiant "nettoyer", conjugué au présent de l'affirmative
Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita
J'ai hébergé mon ami à la maison.
Je suis resté à la maison avec mes amis.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 友達 (tomodachi) - nom masculin qui signifie "ami"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "ami"
- 家 (ie) - substantif qui signifie "maison"
- に (ni) - particule indiquant l'endroit où l'action s'est déroulée, dans ce cas-ci, "à la maison"
- 泊めました (tomemashita) - verbe signifiant "loger" au passé