Traduction et signification de : 品 - shina
Le mot japonais 品[しな] est un terme polyvalent et riche en nuances, présent à la fois dans le quotidien et dans des contextes plus formels. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre son sens, son origine et son utilisation pratique peut enrichir votre vocabulaire et même votre perception de la culture japonaise. Dans cet article, nous allons explorer de la traduction de base aux curiosités culturelles qui entourent ce mot.
En plus de découvrir ce que signifie 品, nous verrons comment il apparaît dans des expressions courantes et comment les Japonais l'utilisent au quotidien. Si vous cherchez à mémoriser le terme ou à l'appliquer dans des phrases, nous avons également regroupé des conseils utiles basés sur des sources fiables. Tout cela afin que vous puissiez utiliser 品 avec naturel, que ce soit dans des conversations ou dans des études plus approfondies de la langue.
Signification et traduction de 品
Dans sa forme la plus simple, 品[しな] peut être traduit par "article", "produit" ou "item". Dans le contexte commercial, il est courant d'entendre des phrases comme "この品は高いですか?" (Cet item est-il cher ?). Cependant, son sens va au-delà du matériel. Le mot porte également des significations telles que "qualité" ou "classe", en particulier lorsqu'il fait référence à quelque chose de raffiné ou d'élégant.
Un autre usage intéressant de 品 est dans l'expression 品がある[しながある], qui décrit quelqu'un ou quelque chose avec "classe" ou "dignité". Cette dualité entre le concret (objet) et l'abstrait (qualité) rend le mot assez flexible. Il convient de souligner que, bien qu'il ait des significations proches de "chose" ou "marchandise", 品 n'est pas interchangeable avec des termes comme 物[もの] dans tous les contextes.
Origine et écriture du kanji 品
Le kanji 品 est composé de trois carrés (口), qui représentent des bouches ou des récipients. Une théorie suggère que cette répétition symbolise l'idée de "classification" ou "évaluation", puisque jadis les produits étaient séparés en catégories. Cette origine reflète bien l'usage moderne du terme, qui est souvent lié à des articles organisés ou qualifiés.
Il est important de noter que 品 est également l'un des kanjis les plus cohérents en termes de lecture. Bien qu'il existe des lectures alternatives comme ほん (dans des mots comme 物品[ぶっぴん]), la prononciation しな est la plus courante dans la vie quotidienne. Cela facilite la mémorisation, surtout pour les étudiants débutants qui commencent à se familiariser avec les multiples lectures des kanjis.
Usage culturel et expressions courantes
Au Japon, 品 ne se limite pas à des objets physiques. Le mot est profondément lié à la notion de raffinement, apparaissant dans des éloges comme 品が良い[しながいい] (avoir une bonne classe). Cet aspect culturel est important, car il montre comment la langue japonaise associe des caractéristiques matérielles à des valeurs sociales. Un vin cher, par exemple, peut être décrit comme 品のあるワイン (un vin de classe).
Une autre expression utile est 品揃え[しなぞろえ], utilisée dans les magasins pour désigner la "variété de produits". Si vous êtes déjà entré dans un depaato (grand magasin japonais), vous avez probablement vu des affiches avec des phrases comme "当店は品揃えが豊富です" (Notre magasin a une grande variété d'articles). Ces usages montrent comment 品 est enraciné à la fois dans le commerce et dans la perception de la valeur.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 物品 (buppin) - Objet ou item en général.
- 製品 (seihin) - Produit fabriqué.
- 商品 (shouhin) - Produit commercialisé.
- 品物 (shinmono) - Article, chose ou marchandise.
- 品質 (hinshitsu) - Qualidade do produto.
- 品揃え (shinazore) - Variedade de produtos disponíveis.
- 品目 (hinmoku) - Article ou catégorie de produits.
- 品種 (hinshu) - Variété ou espèce de produits.
- 品位 (hin'i) - Niveau de qualité ou de dignité.
- 品格 (hinkaku) - Caractère ou dignité d'un produit.
Mots associés
Romaji: shina
Kana: しな
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : chose; article; actifs; dignité; Article (marchandises); Comptable pour les cours de repas
Signification en anglais: thing;article;goods;dignity;article (goods);counter for meal courses
Définition : biens et produits.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (品) shina
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (品) shina:
Exemples de phrases - (品) shina
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
J'ai acheté une nouvelle robe au magasin de vêtements western.
J'ai acheté une nouvelle robe dans un magasin de vêtements.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 洋品店 - magasin de vêtements occidentaux
- で - particule de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
- 新しい - adjectif "nouveau"
- ドレス - "robe"
- を - particule d'objet direct, indiquant que "robe neuve" est l'objet direct de l'action d'acheter
- 買いました - verbe "acheté" au passé
Shoumouhin wa teikiteki ni hokan suru hitsuyou ga arimasu
Les articles consommables doivent être régulièrement reconstitués.
Les consommables doivent être reconstitués régulièrement.
- 消耗品 (shoumouhin) - produits consommables
- は (wa) - particule de thème
- 定期的に (teikiteki ni) - périodiquement
- 補充する (hojyuu suru) - réapprovisionner
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Il est nécessaire
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
Une femme pleine d'élégance est attirante.
La femme élégante est attirante.
- 気品 (kibun) - raffinement, élégance
- あふれる (afureru) - déborder, être plein de
- 女性 (josei) - femme
- は (wa) - particule de thème
- 魅力的 (miryokuteki) - attrayant, charmant
- です (desu) - manière éduquée d'être
Nichiyōhin wa mainichi hitsuyōna mono desu
Les besoins quotidiens sont des choses nécessaires tous les jours.
Les besoins quotidiens sont nécessaires tous les jours.
- 日用品 (にちようひん) - articles d'usage quotidien
- は - particule de thème
- 毎日 (まいにち) - tous les jours
- 必要 (ひつよう) - nécessaire
- な - particule d'attribution
- もの - chose
- です - Verbe être au présent
Tejina wo misete kudasai
Montrez-moi s'il vous plaît une astuce magique.
Veuillez me montrer la magie.
- 手品 - magie, tour de magie
- を - Complément d'objet direct
- 見せて - montrer
- ください - s'il vous plaît
Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu
La publicité est importante pour informer les consommateurs sur les produits et services.
La publicité est importante pour informer les consommateurs sur les produits et services.
- 広告 (koukoku) - publicité
- は (wa) - particule de thème
- 消費者 (shouhisha) - consumidores
- に (ni) - Partícula de destination
- 製品 (seihin) - produtos
- や (ya) - particule d'énumération
- サービス (saabisu) - serviços
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 知らせる (shiraseru) - informer
- ために (tameni) - pour
- 重要 (juuyou) - important
- です (desu) - verbe être ou se trouver
Dairiten de shouhin wo kaimashita
J'ai acheté un produit dans le magasin de représentation.
J'ai acheté un produit dans une agence.
- 代理店 (dairiten) - signifie "agence" ou "représentant", c'est une entreprise qui agit comme intermédiaire entre le fabricant et le consommateur final.
- で (de) - c'est une particule qui indique l'endroit où quelque chose s'est passé, dans ce cas, l'achat du produit à l'agence.
- 商品 (shouhin) - signifie "produit" ou "marchandise".
- を (wo) - c'est une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, le produit qui a été acheté.
- 買いました (kaimashita) - C'est la forme passée du verbe "acheter".
Daiyōhin o sagashiteimasu
Je recherche un substitut.
Je recherche un substitut.
- 代用品 - Substituto
- を - Partitre de l'objet
- 探しています - Je suis à la recherche
Renzu wa kamera no juuyou na bubun desu
Les lentilles sont une partie importante de la caméra.
L'objectif est une partie importante de la caméra.
- レンズ (renzu) - lentille
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- カメラ (kamera) - caméra
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
- 重要な (juuyou na) - important
- 部品 (buhin) - composant, pièce
- です (desu) - Verbe être au formel
Mēkā wa seihin o tsukuru kaisha desu
Le fabricant est une entreprise qui produit des produits.
Le fabricant est une entreprise qui fabrique des produits.
- メーカー - Fabricant
- は - particule de thème
- 製品 - Produit
- を - Complément d'objet direct
- 作る - faire, produire
- 会社 - entreprise
- です - verbe être, indiquant l'état ou la qualité
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
