Traduction et signification de : プロ - puro
Le mot 「プロ」 (puro) est une forme abrégée de 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru), qui dérive de l'anglais "professional". Cette abréviation est largement utilisée dans le japonais moderne pour désigner des personnes hautement qualifiées ou spécialisées dans un domaine particulier. L'écriture en katakana reflète son origine étrangère, et sa simplicité la rend courante à la fois dans des contextes formels et informels.
Dans l'usage quotidien, 「プロ」 peut être appliqué à diverses professions et activités. Par exemple, il est courant d'entendre des expressions comme 「プロの料理人」 (puro no ryōrinin), qui signifie "chef professionnel", ou 「プロ選手」 (puro senshu), qui fait référence à un "athlète professionnel". Cette polyvalence permet au terme d'être utilisé dans pratiquement tous les domaines impliquant spécialisation ou excellence.
En plus de se référer à des personnes, 「プロ」 est également utilisé pour décrire quelque chose fait avec une haute qualité, comme dans 「プロの仕上がり」 (puro no shiagari), qui signifie "finition professionnelle". Cet usage met en avant l'idée d'excellence et de raffinement, élargissant la portée du mot au-delà de son application directe aux individus.
L'adoption de 「プロ」 en japonais reflète l'impact de la mondialisation et de la modernisation culturelle sur la langue. Au cours du XXe siècle, surtout avec la popularisation des sports professionnels et l'avancement de carrières spécialisées, le terme est devenu une partie essentielle du vocabulaire. L'abréviation 「プロ」 est typique du japonais, qui réduit souvent les mots étrangers pour créer des termes plus pratiques et faciles à utiliser au quotidien.
Aujourd'hui, 「プロ」 est une expression courte mais puissante qui transmet professionnalisme et excellence dans divers domaines, des affaires aux loisirs, démontrant la flexibilité et l'adaptabilité du japonais moderne.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 専門職 (Senmonshoku) - Profession spécialisée, occupation technique.
- 専門家 (Senmonka) - Spécialiste, quelqu'un avec une connaissance approfondie dans un domaine spécifique.
Romaji: puro
Kana: プロ
Type : Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : professionnel
Signification en anglais: professional
Définition : Profissional.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (プロ) puro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (プロ) puro:
Exemples de phrases - (プロ) puro
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru
La taille de ce projet est trop grande.
La taille de ce projet est très grande.
- この - démonstratif indiquant la proximité, dans ce cas, "ce"
- プロジェクト - Mot japonais signifiant "projet"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "de"
- 規模 - 言葉の日本語で「スケール」または「サイズ」を意味します
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur"
- 大きすぎる - Adjectif japonais signifiant "trop grand"
Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu
Il est de ma responsabilité de résumer ce projet.
- この - esta
- プロジェクト - projeto
- を - objet direct de la phrase
- 纏める - diriger, coordonner
- のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 私 - je
- の - particule possessive
- 責任 - responsabilidade
- です - verbe être, indiquant que la phrase est affirmative et formelle
Kono purojekuto wa saitaku sare mashita
Este projeto foi selecionado.
Este projeto foi adotado.
- この - esta
- プロジェクト - projeto
- は - (partícula que indica tópico)
- 採択 - seleção, adoção
- されました - a été faite
Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau
Ce projet comporte de nombreux risques.
Ce projet comporte de nombreux risques.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
- には - particule indiquant l'existence de quelque chose à un endroit ou moment spécifique
- 多くの - adjectif qui signifie "beaucoup" ou "très"
- リスク - nom signifiant "risque"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 伴う - verbe signifiant "accompagner" ou "être ensemble avec"
Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru
Ce projet a de grandes perspectives.
Ce projet a une grande perspective.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
- には - particule qui indique l'existence de quelque chose dans un lieu ou un moment spécifique
- 大きな - adjectif qui signifie "grand" ou "important"
- 見込み - substantif se traduisant par "perspective" ou "attente"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu
Il est de votre responsabilité de rassembler ce projet.
Il est de votre responsabilité de résumer ce projet.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 纏める - verbe qui signifie "organiser" ou "coordonner"
- のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
- あなた - pronom pessoal que signifie "vous"
- の - Article indiquant la possession
- 責任 - nom signifiant "responsabilité"
- です - verbe indiquant la forme polie du présent de l'indicatif
Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu
Ces deux sociétés démarrent un nouveau projet ensemble.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 二つ - numéro qui signifie "deux"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 会社 - sustantif qui signifie "entreprise"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 合同して - verbe composé qui signifie "se joindre" ou "se réunir"
- 新しい - adjectif qui signifie "nouveau"
- プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 始めます - verbe qui signifie "commencer"
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
Je lui ai délégué le projet.
Je lui ai laissé un projet.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- に (ni) - une particule qui indique la cible ou le destinataire de l'action, en l'occurrence "à"
- プロジェクト (purojekuto) - le mot japonais pour "projet"
- を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "comme"
- 任せました (makasemashita) - Forme polie du verbe "faire confiance" en japonais, signifiant "j'ai fait confiance".
Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu
L'expert est un professionnel à la campagne.
- 玄人 (Kengin) - Spécialiste, expert
- は (wa) - Particule de sujet, indique le sujet de la phrase
- その (sono) - Celui-ci, celle-là, ça
- 分野 (bunya) - Champ, zone, branche
- の (no) - Particule de possession, indique que "bunya" est possédé par "kengin"
- プロフェッショナル (purofesshonaru) - Profissional
- です (desu) - Verbe être, indique que "kengin" est un "professionnel" en "bunya"
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
Je suis responsable de ce projet.
Je suis la personne en charge de ce projet.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- プロジェクト (purojekuto) - mot katakana signifiant "projet"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas «du projet»
- 担当者 (tantousha) - nom signifiant "responsable" ou "en charge"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique l'existence ou l'état, dans ce cas "suis" ou "suis"
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
