Traduzione e significato di: プロ - puro
A palavra 「プロ」 (puro) é uma forma abreviada de 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru), que deriva do inglês "professional". Essa abreviação é amplamente usada no japonês moderno para se referir a pessoas altamente qualificadas ou especializadas em uma determinada área. A escrita em katakana reflete sua origem estrangeira, e sua simplicidade a torna comum tanto em contextos formais quanto informais.
No uso cotidiano, 「プロ」 pode ser aplicada a diversas profissões e atividades. Por exemplo, é comum ouvir expressões como 「プロの料理人」 (puro no ryōrinin), que significa "chef profissional", ou 「プロ選手」 (puro senshu), que se refere a um "atleta profissional". Essa versatilidade permite que o termo seja usado em praticamente qualquer campo que envolva especialização ou excelência.
Além de se referir a pessoas, 「プロ」 também é usado para descrever algo feito com alta qualidade, como em 「プロの仕上がり」 (puro no shiagari), que significa "acabamento profissional". Esse uso destaca a ideia de excelência e refinamento, ampliando o alcance da palavra além de sua aplicação direta a indivíduos.
A adoção de 「プロ」 no japonês reflete o impacto da globalização e da modernização cultural no idioma. Durante o século XX, especialmente com a popularização de esportes profissionais e o avanço de carreiras especializadas, o termo se tornou parte essencial do vocabulário. A abreviação 「プロ」 é típica do japonês, que frequentemente reduz palavras estrangeiras para criar termos mais práticos e fáceis de usar no dia a dia.
Hoje, 「プロ」 é uma expressão curta, mas poderosa, que transmite profissionalismo e excelência em diversas esferas, desde negócios até hobbies, demonstrando a flexibilidade e adaptabilidade do japonês moderno.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 専門職 (Senmonshoku) - Profissão especializada, ocupação técnica.
- 専門家 (Senmonka) - Especialista, alguém com conhecimento profundo em uma área específica.
Romaji: puro
Kana: プロ
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: professionale
Significato in Inglese: professional
Definizione: Profissional.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (プロ) puro
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (プロ) puro:
Frasi d'Esempio - (プロ) puro
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru
La dimensione di questo progetto è troppo grande.
La dimensione di questo progetto è molto grande.
- この - dimostrativo che indica vicinanza, in questo caso, "questo"
- プロジェクト - parola in giapponese che significa "progetto"
- の - particella che indica possesso, in questo caso "di".
- 規模 - parola giapponese che significa "scala" o "dimensione"
- は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "su"
- 大きすぎる - aggettivo in giapponese che significa "troppo grande"
Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu
È mia responsabilità riassumere questo progetto.
- この - esta
- プロジェクト - projeto
- を - oggetto diretto della frase
- 纏める - liderare, coordinare
- のは - Artigo que indica o sujeito da frase
- 私 - io
- の - particella possessiva
- 責任 - responsabilidade
- です - verbo essere, indicando che la frase è affermativa e formale.
Kono purojekuto wa saitaku sare mashita
Questo progetto è stato selezionato.
Questo progetto è stato adottato.
- この - esta
- プロジェクト - projeto
- は - (particella che indica argomento)
- 採択 - selezione, adozione
- されました - è stata fatta
Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau
Questo progetto prevede molti rischi.
Questo progetto ha molti rischi.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
- には - particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo o tempo specifico
- 多くの - aggettivo che significa "molti" o "molto"
- リスク - sostantivo che significa "rischio"
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- 伴う - verbo que significa "accompagnare" o "essere insieme a"
Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru
Questo progetto ha grandi prospettive.
Questo progetto ha una grande prospettiva.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
- には - particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo o momento specifico
- 大きな - aggettivo che significa "grande" o "importante"
- 見込み - sostantivo che significa "prospettiva" o "aspettativa"
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- ある - verbo che significa "esistere" o "avere"
Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu
È tua responsabilità mettere insieme questo progetto.
È tua responsabilità riassumere questo progetto.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 纏める - verbo che significa "organizzare" o "coordinare"
- のは - Artigo que indica o sujeito da frase
- あなた - pronome personale che significa "tu"
- の - Artigo possessivo
- 責任 - responsabilidade
- です - verbo che indica la forma educata del presente dell'indicativo
Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu
Queste due aziende iniziano insieme un nuovo progetto.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 二つ - numero che significa "due"
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 会社 - sostantivo che significa "azienda"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 合同して - verbo composto che significa "unirsi" o "unirsi"
- 新しい - aggettivo che significa "nuovo"
- プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 始めます - verbo que significa "iniziare"
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
Ho delegato il progetto a lei.
Le ho lasciato un progetto.
- 彼女 (kanojo) - Significa "lei" in giapponese
- に (ni) - una particella che indica l'obiettivo o il destinatario dell'azione, in questo caso "a".
- プロジェクト (purojekuto) - la parola giapponese per "progetto"
- を (wo) - una particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "come".
- 任せました (makasemashita) - forma educata del verbo "fidarsi" in giapponese, che significa "mi sono fidato".
Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu
L'esperto è un professionista in campagna.
- 玄人 (Kengin) - Esperto
- は (wa) - particella di argomento, indica il soggetto della frase
- その (sono) - Quello, quella, questo
- 分野 (bunya) - Campo, área, ramo
- の (no) - Particella di possesso, indica che "bunya" è posseduto da "kengin"
- プロフェッショナル (purofesshonaru) - Profissional
- です (desu) - Verbo essere, indica che "kengin" è un "professionista" nel "settore"
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
Sono responsabile di questo progetto.
Sono la persona responsabile di questo progetto.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
- プロジェクト (purojekuto) - parola katakana che significa "progetto"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "del progetto"
- 担当者 (tantousha) - sostantivo che significa "responsabile" o "incaricato"
- です (desu) - verbo ausiliare che indica essere o stare, in questo caso "sono" o "sto"
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo
