Traduction et signification de : はい - hai

A palavra japonesa はい[はい] é uma das primeiras que os estudantes do idioma aprendem, mas sua simplicidade esconde nuances interessantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até curiosidades culturais que fazem dessa expressão algo único. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto essa palavra ou como ela se diferencia de outros termos semelhantes, continue lendo para descobrir.

Além de ser uma forma comum de dizer "sim", はい carrega consigo uma função social importante na comunicação japonesa. Vamos analisar como ela é empregada em diferentes contextos, desde conversas informais até situações mais formais. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz detalhes valiosos sobre essa palavra, e nós vamos destrinchá-los aqui de maneira clara e prática.

Significado e uso de はい no cotidiano

はい é frequentemente traduzido como "sim", mas seu significado vai além de uma simples afirmação. No Japão, essa palavra também é usada para demonstrar que você está prestando atenção na conversa, funcionando como um aceno verbal. Em situações formais, como reuniões de trabalho ou atendimento ao cliente, はい é quase obrigatório para mostrar respeito e engajamento.

Um detalhe interessante é que はい pode ser empregado mesmo quando a pessoa não concorda totalmente com o que está sendo dito. Nesses casos, ela serve mais como um reconhecimento do que foi falado do que como uma concordância plena. Essa sutileza muitas vezes confunde estrangeiros, mas é parte essencial da comunicação polida no Japão.

Diferenças entre はい e outras formas de afirmação

Enquanto はい é a forma padrão de dizer "sim", existem outras variações que dependem do contexto e do nível de formalidade. Por exemplo, ええ[ええ] é uma alternativa mais casual, usada principalmente em conversas entre amigos ou familiares. Já うん[うん] é ainda mais informal, sendo comum em diálogos descontraídos entre pessoas próximas.

Vale destacar que はい é a opção mais segura para quem está aprendendo japonês, pois pode ser usada em praticamente qualquer situação sem soar rude. As outras formas, embora corretas, exigem um certo domínio do idioma para serem aplicadas no momento adequado. Essa hierarquia de formalidade é um aspecto fascinante da língua japonesa.

Curiosidades culturais sobre はい

Na cultura corporativa japonesa, はい é mais do que uma palavra - é quase um reflexo condicionado. Funcionários costumam responder com はい imediatamente quando chamados por superiores, demonstrando prontidão e disposição. Esse hábito é tão enraizado que muitos japoneses continuam usando はい automaticamente mesmo em contextos informais.

Uma dica útil para memorizar o uso correto de はい é associá-la a situações de educação e atenção. Pense nela como um "sim, estou ouvindo" em vez de apenas "sim". Essa mentalidade ajuda a entender por que os japoneses a repetem com tanta frequência durante conversas. Observar cenas do cotidiano em dramas ou animes japoneses também pode ser uma ótima maneira de absorver o uso natural dessa expressão.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • うん (un) - Oui, utilisé dans des conversations informelles.
  • そうです (sō desu) - Oui, cela (formel).
  • はい、そうです (hai, sō desu) - Oui, cela (la forme complète).
  • はい、はい (hai, hai) - Oui, oui (affirmation ou accord).
  • ええ (ee) - Oui, utilisé de manière informelle, similaire à "hãn" ou "oui".
  • そうだ (sō da) - C'est vrai (informel).
  • そうですね (sō desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ? (utilisé pour confirmer).
  • はい、わかりました (hai, wakarimashita) - Oui, j'ai compris.
  • 了解 (ryōkai) - J'ai compris, j'accepte.
  • オーケー (ōkē) - D'accord, j'accepte (informel et occidental).

Mots associés

パイプ

paipu

1. Tube; tuyau; 2. Canaux officiels ou non

パイロット

pairoto

pilote

ハイキング

haikingu

randonnée

バイオリン

baiorin

violon

オートバイ

o-tobai

Moto (illuminée: auto-bb (ke))

アルバイト

arubaito

(DE :) (n) Emploi à temps partiel (Es. Lycéens) (DE : arbeit)

酸っぱい

suppai

aigre; acide

ピン

pin

épingle

パート

pa-to

papier

タクシー

takushi-

Taxi

はい

Romaji: hai
Kana: はい
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : oui

Signification en anglais: yes

Définition : Oui: Acceptez, approuvez.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (はい) hai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (はい) hai:

Exemples de phrases - (はい) hai

Voici quelques phrases d'exemple :

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

Il essaie toujours de dissimuler des problèmes.

Il trompe toujours le problème.

  • 彼 - pronom personnel "il"
  • は - particule de thème
  • いつも - adverbe "toujours"
  • 問題 - substantif "problème"
  • を - Complément d'objet direct
  • 誤魔化す - tromper, dissimuler
酸っぱい果物が好きです。

Suppai kudamono ga suki desu

J'aime les fruits acides.

J'aime les fruits aigres.

  • 酸っぱい - adjectif signifiant "amer" ou "acide"
  • 果物 - substantif qui signifie "fruit"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き - adjectif signifiant "aimer"
  • です - Verbo "être" au présent
電車はいつも混む。

Densha wa itsumo komu

Le train est toujours bondé.

Les trains sont toujours bondés.

  • 電車 - train
  • は - particule de thème
  • いつも - toujours
  • 混む - être bondé, congestionné
私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Je me plains toujours.

Je suis toujours flou.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours"
  • ぼやいて (boyaitte) - verbe signifiant "se plaindre" ou "râler", conjugué au gérondif
  • ばかり (bakari) - particule qui indique que l'action est faite fréquemment ou en excès, dans ce cas "toujours"
  • です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité et le présent
私はいつも口ずさむ歌があります。

Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu

J'ai toujours une chanson que je chante.

J'ai toujours une chanson à bourdonner.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
  • 口ずさむ (kuchizusamu) - leve murmurio
  • 歌 (uta) - Nom japonais signifiant "chanson"
  • が (ga) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "chanson"
  • あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "exister", dans ce cas, "existe"
私のスケジュールはいっぱいです。

Watashi no sukejuuru wa ippai desu

Mon emploi du temps est plein.

Mon emploi du temps est plein.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
  • スケジュール (sukejuuru) - Mot japonais signifiant "agenda" ou "programme"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mon agenda"
  • いっぱい (ippai) - adjectif japonais signifiant "plein" ou "bondé"
  • です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
盗みはいけません。

Nusumi wa ikemasen

Le vol n'est pas autorisé.

Ne pas voler.

  • 盗み - "vol" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • いけません - "pas acceptable" en japonais, utilisé pour exprimer une interdiction ou une règle
  • . - point final en japonais
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

La vérité sera toujours révélée un jour.

La vérité éclatera toujours un jour.

  • 真実 (shinjitsu) - vérité
  • は (wa) - particule de thème
  • いつか (itsuka) - un jour
  • 必ず (kanarazu) - Certainement
  • 明らかに (akiraka ni) - claramente
  • なる (naru) - deviendra
悪いことをしてはいけません。

Warui koto o shite wa ikemasen

Ne faites pas de mauvaises choses.

Ne faites pas de mauvaises choses.

  • 悪い - signifie "mauvais" ou "mal" en japonais.
  • こと - signifie "chose" ou "sujet" en japonais.
  • を - C'est une particule d'objet en japonais, utilisée pour marquer l'objet direct d'une phrase.
  • して - C'est la forme du verbe "suru" (faire) au gérondif en japonais.
  • は - C'est une particule de sujet en japonais, utilisée pour marquer le sujet principal de la phrase.
  • いけません - C'est une forme polie du verbe "iku" (aller) en japonais, utilisée pour exprimer une interdiction ou une obligation négative.
彼はいつも暴れる。

Kare wa itsumo abareru

Il se comporte toujours mal.

Il joue toujours.

  • 彼 (kare) - il
  • は (wa) - particule de thème
  • いつも (itsumo) - toujours
  • 暴れる (abareru) - se comporter mal, agir de manière violente
Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

ハイ