Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

この精密な計器はとても正確です。

Kono seimitsu na keiki wa totemo seikaku desu

Cet outil de précision est très précis.

Cet instrument de précision est très précis.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 精密な - adjectif qui signifie "précis" ou "exact"
  • 計器 - instrument de mesure
  • は - particule de thème
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 正確 - adjectif qui signifie "précis" ou "exact"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この見本はとても魅力的です。

Kono mihon wa totemo miryokuteki desu

Cet échantillon est très attrayant.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 見本 - substantif qui signifie "exemple" ou "échantillon"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 魅力的 - adjectif qui signifie "attrayant" ou "charmant"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この説明はとても分かりやすいです。

Kono setsumei wa totemo wakariyasui desu

Cette explication est très claire.

Cette explication est très facile à comprendre.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 説明 - nom féminin qui signifie "explication"
  • は - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 分かりやすい - adjectif qui signifie "facile à comprendre"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
この館はとても美しいです。

Kono yakata wa totemo utsukushii desu

Ce manoir est très beau.

Cette salle est très belle.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 館 - nom masculin signifiant "bâtiment"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
このイベントの賞品はとても魅力的です。

Kono ibento no shōhin wa totemo miryokuteki desu

Les prix de cet événement sont très attrayants.

  • この - pronom démonstratif
  • イベント - événement
  • の - Certificado de posse
  • 賞品 - prix
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe d'intensité (très)
  • 魅力的 - adjectif (attrayant)
  • です - verbe être (poli)
このホテルは高級な設備とサービスを提供しています。

Kono hoteru wa kōkyūna setsubi to sābisu o teikyō shite imasu

Cet hôtel propose des équipements et des services de luxe.

  • このホテル - "Cet hôtel" in Japanese
  • は - Film de genre en japonais
  • 高級な - "Luxueux" en japonais, le suffixe "na" indiquant un adjectif.
  • 設備 - "Installations" en japonais
  • と - L'article qui indique "et" en japonais.
  • サービス - "Services" en japonais
  • を - Particule qui indique l'objet direct en japonais
  • 提供しています - "Offre" en japonais, le suffixe "teiru" indiquant une action continue et le verbe "teikyou" signifiant "fournir"
このペンはとても便利です。

Kono pen wa totemo benri desu

Ce stylo est très utile.

Ce stylo est très pratique.

  • このペン - "このペン"
  • は - Film de genre en japonais
  • とても - "beaucoup" en japonais
  • 便利 - "有用" em japonês.
  • です - forme polie de "être" en japonais
この会社は優秀な人材を採用することを目指しています。

Kono kaisha wa yūshūna jinzai o saiyō suru koto o mezashite imasu

Cette entreprise vise à embaucher des talents exceptionnels.

L'entreprise a l'intention d'embaucher d'excellentes ressources humaines.

  • この会社 - Cette entreprise
  • は - Particule de sujet
  • 優秀な - Excellent
  • 人材 - Ressources humaines
  • を - Complément d'objet direct
  • 採用する - Engager
  • こと - Nom abstrait
  • を - Complément d'objet direct
  • 目指しています - vise
この事業の採算はどうですか?

Kono jigyou no saisaku wa dou desu ka?

Comment cette entreprise est-elle rentable?

  • この事業 - "ce business"
  • の - Certificado de posse
  • 採算 - "viabilité financière"
  • は - particule de thème
  • どう - "comment"
  • ですか - "n'est-ce pas ?"
この催しはとても楽しいです。

Kono moyoshi wa totemo tanoshii desu

Cet événement est très amusant.

  • この催し - "kono saishi" - "kono saishi" Cet événement
  • は - "wa" - Particule de sujet
  • とても - "totemo" - Très
  • 楽しい - "agréable" Marrant
  • です - "desu" - être (verbe d'état)
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と