Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Kippari to dangen shimasu
dis-je catégoriquement.
J'affirme.
- きっぱりと - adverbe signifiant "clairement" ou "de manière décisive"
- 断言します - verbe qui signifie "affirmer" ou "déclarer"
Kukkiri to shita rinkaku ga utsukushii
Un contour net et clair est beau.
Le croquis clair est magnifique.
- くっきりとした - "clair"
- 輪郭 - "contorno" ou "profil"
- 美しい - "beau"
Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu
La crème est mon dessert préféré.
La crème est mon dessert préféré.
- クリーム (kurīmu) - crème
- は (wa) - particule de thème
- 私の (watashi no) - mon
- お気に入りの (okiniiri no) - préféré
- デザート (dezāto) - dessert
- です (desu) - Verbe être
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
Noël est une journée spéciale passée en famille.
Noël est une journée spéciale à passer avec votre famille.
- クリスマス (kurisumasu) - NOËL
- は (wa) - particule de thème
- 家族 (kazoku) - Famille
- と (to) - Particle de connexion
- 一緒に (issho ni) - ensemble
- 過ごす (sugosu) - passer (du temps)
- 特別な (tokubetsu na) - Spécial
- 日 (hi) - jour
- です (desu) - Verbe être (forme polie)
Kōdo wo nyūryoku shite kudasai
Entrez le code.
Entrer le code.
- コード (Koodo) - signifie "code" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 入力 (nyuuryoku) - signifie "entrée" ou "frappe" en japonais
- して (shite) - forme du verbe "suru" (faire) en japonais
- ください (kudasai) - expression polie pour demander quelque chose en japonais
Kono dekigoto ga watashitachi ni totte ookina keiki to narimashita
Cet événement est devenu une grande opportunité pour nous.
Cet événement a été une excellente occasion pour nous.
- この (kono) - Ça
- 出来事 (dekigoto) - événement/apparition
- が (ga) - particule de sujet
- 私たち (watashitachi) - nous
- にとって (nitotte) - pour nous
- 大きな (ookina) - grand
- 契機 (keiki) - opportunity/opportunité
- と (to) - connecte les mots
- なりました (narimashita) - devenu
Ootobai wa hayakute tanoshii norimono desu
La moto est un véhicule rapide et amusant.
La moto est un véhicule rapide et amusant.
- オートバイ (ootobai) - moto
- は (wa) - particule de thème
- 速くて (hayakute) - rapide et
- 楽しい (tanoshii) - amusant
- 乗り物 (norimono) - véhicule
- です (desu) - Verbe être
Ootomachikku na kuruma wa unten ga raku desu
Une voiture automatique est facile à conduire.
Les voitures automatiques sont faciles à conduire.
- オートマチックな - adjectif signifiant "automatique"
- 車 - substantif qui signifie "voiture"
- は - particule de thème
- 運転 - "conduire"
- が - particule de sujet
- 楽 - adjectif qui signifie "facile" ou "confortable"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.
L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.
- オートメーション - automatisation
- は - Particule de sujet
- 生産性 - Productivité
- を - Complément d'objet direct
- 向上させる - Améliorer
- ために - Pour
- 重要な - Important
- 役割 - Papier
- を果たしています - Exercer
Oneesan wa totemo yasashii hito desu
La sœur aînée est une personne très gentille.
Votre sœur est une personne très gentille.
- お姉さん - honorifique pour "sœur aînée"
- は - particule de thème
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
- 人 - substantif qui signifie "pessoa"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
