Traduction et signification de : でも - demo

Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.

La signification et l'utilisation de base de でも

Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".

De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.

Origine et structure de でも

Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.

Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.

Curiosités et astuces pour mémoriser でも

Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.

Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - En ce qui concerne cela
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Démonstration;exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

今日の会議はとても重要です。

Kyou no kaigi wa totemo juuyou desu

La réunion d'aujourd'hui est très importante.

La réunion d'aujourd'hui est très importante.

  • 今日の - Aujourd'hui
  • 会議 - réunion
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 重要 - important
  • です - Verbe être au présent
一昨日はとても暑かったです。

Ototoi wa totemo atsukatta desu

Avant-hier il faisait très chaud.

La veille a été très chaude.

  • 一昨日 (ototoi) - Avant-hier
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 暑かった (atsukatta) - Il faisait chaud
  • です (desu) - manière éduquée d'être
デコレーションがとても美しいです。

Dekorēshon ga totemo utsukushii desu

La décoration est très belle.

La décoration est très belle.

  • デコレーション (dekoreeshon) - décoration
  • が (ga) - particule de sujet
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 美しい (utsukushii) - beau
  • です (desu) - Verbe être au présent
デモが行われました。

Demo ga okonawaremashita

Une manifestation a eu lieu.

Une démonstration a été réalisée.

  • デモ - "デモ" en japonais
  • が - partícula grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 行われました - "行われた"
ナイフはとても鋭いです。

Naifu wa totemo surudoi desu

Le couteau est très net.

Le couteau est très net.

  • ナイフ (naifu) - Couteau
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbe être au présent
この話題はとても興味深いですね。

Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne

Ce sujet est très intéressant.

Ce sujet est très intéressant.

  • この話題 - "ce sujet" Ce sujet
  • は - "wa" - Particule de sujet
  • とても - "totemo" - Très
  • 興味深い - "kyōmibukai" - Intéressant
  • です - "desu" - manière éduquée d'être
  • ね - "ne" - Film de confirmation/emphase
この川の流れはとても美しいです。

Kono kawa no nagare wa totemo utsukushii desu

Le courant de cette rivière est très beau.

Le débit de cette rivière est très beau.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 川 - nom masculin qui signifie "rivière"
  • の - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
  • 流れ - substantif qui signifie "flux" ou "courant"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • です - verbe de liaison indiquant la forme polie et formelle du présent
この本のセクションはとても興味深いです。

Kono hon no sekushon wa totemo kyoumi bukai desu

La section de ce livre est très intéressante.

La section de ce livre est très intéressante.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 本 - nom masculin signifiant "livre"
  • の - particule qui indique la possession, dans ce cas-ci, "du livre"
  • セクション - secteur
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "la section"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 興味深い - adjectif qui signifie "intéressant"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie du présent, dans ce cas "est"
このページはとても役に立ちます。

Kono peeji wa totemo yaku ni tachimasu

Cette page est très utile.

Cette page est très utile.

  • このページ - Cette page
  • は - Particule de sujet
  • とても - Très
  • 役に立ちます - C'est utile
この店の陳列はとても美しいです。

Kono mise no chinretsu wa totemo utsukushii desu

La vitrine de ce magasin est très belle.

La vitrine de ce magasin est très belle.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 店 - substantif signifiant "magasin" ou "établissement commercial"
  • の - particule qui indique la possession, dans ce cas "du magasin"
  • 陳列 - substantif signifiant "exposition" ou "disposition des produits dans un magasin"
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "l'exposition"
  • とても - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • です - verbe qui indique la forme éduquée et polie d'affirmer quelque chose, dans ce cas "est"

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

必ず

kanarazu

nécessairement; Certainement; à coup sûr; positivement; invariablement

漸く

youyaku

graduellement; finalement; difficilement

直接

chokusetsu

direct; immédiat; gars; en première main

如何に

ikani

comme?; Comment? combien?; néanmoins; peu importe ce que c'est

直ちに

tadachini

immédiatement; directement; personnellement.

でも