Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

船が沈没した。

Fune ga chinbotsu shita

Le navire a coulé.

  • 船 (fune) - signifie "navire" ou "bateau"
  • が (ga) - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase
  • 沈没した (chinbotsu shita) - verbe signifiant "couler" ou "faire naufrage"
良い一日を過ごしてください。

Yoi ichinichi wo sugoshite kudasai

Passe une bonne journée.

  • 良い (yoi) - bien
  • 一日 (ichinichi) - Un jour
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 過ごして (sugoshite) - passer (du temps)
  • ください (kudasai) - s'il te plaît
色々な人種が交じる国際都市。

Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi

Une ville internationale où se mélangent différentes races.

Une ville internationale avec de nombreuses courses.

  • 色々な - signifie "plusieurs" ou "divers".
  • 人種 - signifie "race".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 交じる - signifie "se mélanger" ou "s'entrelacer".
  • 国際 - signifie "international".
  • 都市 - "ville"
苦心しても報われないこともある。

Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru

parfois

Parfois, vous ne serez peut-être pas récompensé même si vous battez.

  • 苦心しても - se donner beaucoup, même si
  • 報われない - ne pas être récompensé
  • こともある - ça peut arriver
苦しむことが成長するためのチャンスだ。

Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da

La souffrance est une opportunité de grandir.

La souffrance est une chance de grandir.

  • 苦しむこと - souffrance
  • が - Particle de connexion
  • 成長する - grandir, se développer
  • ための - pour
  • チャンス - opportunité
  • だ - Verbe être
苦しい時こそ頑張ろう。

Kurushii toki koso ganbarou

Faisons de notre mieux quand c'est douloureux.

  • 苦しい - "kurai" signifie "difficile" ou "douloureux".
  • 時 - "toki" signifie "temps" ou "moment" en français.
  • こそ - "koso" est une particule qui met l'accent sur le mot précédent, dans ce cas "toki".
  • 頑張ろう - "ganbarou" est une expression qui signifie "essayons fort" ou "donnons le meilleur de nous-mêmes".
茶の間でお茶を飲みましょう。

Chano ma de ocha wo nomimashou

Prenons le thé dans le salon de thé.

Buvez du thé dans le salon de thé.

  • 茶の間 (chano ma) - Salle de thé
  • で (de) - dans
  • お茶 (ocha) - thé
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 飲みましょう (nomimashou) - nous allons boire
英字はローマ字を指します。

Eiji wa rōmajin wo sashimasu

Les lettres en anglais se réfèrent aux lettres romaines.

  • 英字 - caractères de l'alphabet anglais
  • は - particule de thème
  • ローマ字 - caractères de l'alphabet romain
  • を - Complément d'objet direct
  • 指します - signifie/indique
草は緑色の美しい植物です。

Kusa wa midoriiro no utsukushii shokubutsu desu

L'herbe est une belle plante verte.

  • 草 (kusa) - pelouse
  • は (wa) - particule de thème
  • 緑色 (midori iro) - vert foncé
  • の (no) - Certificado de posse
  • 美しい (utsukushii) - Bonito, beau
  • 植物 (shokubutsu) - plante
  • です (desu) - Verbe être au présent
著しい変化が起こった。

Choushii henka ga okotta

Un changement significatif a occré.

Des changements importants se sont produits.

  • 著しい - adjectif signifiant "remarquable" ou "important"
  • 変化 - nom masculin signifiant "changement" ou "transformation"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 起こった - verbe au passé signifiant "s'est produit" ou "est arrivé"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

携帯

keitai

Porter quelque chose

ryou

matériel; charge; taux; taux

解答

kaitou

réponse; solution

残らず

nokorazu

tous; pleinement; complètement; pas exception

改修

kaishuu

réparation; amélioration

シ