Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

四日間休みが欲しいです。

Yokka kan yasumi ga hoshii desu

Je veux quatre jours de repos.

Je veux une pause de quatre jours.

  • 四日間 - signifie "quatre jours" en japonais.
  • 休み - signifie « repos » ou « temps libre » en japonais.
  • が - partícula japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • 欲しい - Verbe japonais signifiant « vouloir » ou « désirer ».
  • です - la forme polie et courtoise du verbe "être" en japonais.
回答をお願いします。

Kaitō o onegaishimasu

Donnez-moi une réponse.

  • 回答 - signifie "réponse" en japonais.
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • お願いします - une demande polie en japonais, qui peut être traduite par "s'il vous plaît" ou "merci d'avance".
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Les gens sans vergogne sont détestés.

Je déteste les gens qui sont attirés.

  • 図々しい - adjectif signifiant "effronté", "audacieux", "sans vergogne".
  • 人 - substantif qui signifie "personne".
  • は - particule qui marque le thème de la phrase.
  • 嫌われる - verbe à la forme passive signifiant "être haï", "être détesté".
固有の文化を大切にしましょう。

Koyū no bunka o taisetsu ni shimashou

Prenez soin de votre culture unique.

  • 固有の - signifie "propre, exclusif, particulier".
  • 文化 - signifie "culture".
  • を - Article qui indique l'objet de l'action.
  • 大切に - soigneusement, avec attention, avec tendresse
  • しましょう - Forme polie du verbe "faire", dans le sens de "faisons-le".
国定公園は美しい自然がたくさんあります。

Kokutei kōen wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

Le parc national de Kokutei a beaucoup de belle nature.

Kokusai Park tem muita natureza bonita.

  • 国定公園 - Parc national
  • は - Particule de sujet
  • 美しい - Magnifique
  • 自然 - La nature
  • が - Particule de sujet
  • たくさん - Très
  • あります - exister
国境を越える旅がしたいです。

Kokkyō wo koeru tabi ga shitai desu

Je veux faire un voyage à travers la frontière.

Je veux traverser la frontière.

  • 国境 - frontière du pays
  • を - Partitre de l'objet
  • 越える - traverser, dépasser
  • 旅 - voyage
  • が - particule de sujet
  • したい - vouloir faire
  • です - être
地下鉄に乗って都市を探索しよう。

Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou

Prenez le métro pour explorer la ville.

  • 地下鉄 (chikatetsu) - métro
  • に (ni) - partítulo que indica localização
  • 乗って (notte) - embarquer, entrer
  • 都市 (toshi) - ville
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct
  • 探索 (tansaku) - exploration, recherche
  • しよう (shiyou) - forme impérative du verbe "suru" (faire), indiquant une suggestion ou une invitation
堪らない美味しさです。

Kararanai oishisa desu

C'est un délice insupportable.

C'est une saveur insupportable.

  • 堪らない - insupportable, intolérable
  • 美味しさ - goût délicieux, savoureux
  • です - ah, c'est
塵取りを使って部屋を掃除しました。

Chiritori wo tsukatte heya wo souji shimashita

J'ai nettoyé la pièce à l'aide d'un aspirateur.

J'ai nettoyé la pièce à l'aide de l'élimination de la poussière.

  • 塵取り - outil pour nettoyer la poussière
  • を - Complément d'objet direct
  • 使って - verbe "utiliser" conjugué au gérondif
  • 部屋 - chambre, salon, pièce
  • を - Complément d'objet direct
  • 掃除 - Nettoyage
  • しました - verbe "faire" conjugué au passé
墜落した飛行機の犠牲者に哀悼の意を表します。

Tsuiraku shita hikouki no giseisha ni aidou no i wo hyou shimasu

Nous exprimons nos condoléances aux victimes de l'avion écrasé.

Exprimer les condoléances aux victimes de l'avion accidenté.

  • 墜落した飛行機 - avion qui est tombé
  • の - Certificado de posse
  • 犠牲者 - victimes
  • に - Partícula de destination
  • 哀悼の意を表します - nous exprimons nos condoléances
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

笑顔

egao

Smiley

交差点

kousaten

traversée; intersection

傾向

keikou

s'orienter; s'orienter; inclination

ate

adressée à

利害

rigai

avantages et inconvénients; intérêt

シ