Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

あくどい色の服を着るのは好きじゃない。

Akudoi iro no fuku wo kiru no wa suki janai

Je n'aime pas utiliser une couleur terrible.

Je n'aime pas utiliser une couleur terrible.

  • あくどい色 - Cœur sombre ou obscur
  • 服 - roupa
  • 着る - Porter
  • のは - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 好き - aimer
  • じゃない - Négatif informel de "desu", qui indique la négation.
アジアは多様な文化が混ざり合う素晴らしい大陸です。

Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu

L'Asie est un continent merveilleux où se mélangent diverses cultures.

L'Asie est un continent merveilleux où une variété de cultures se mêlent.

  • アジア (Ajia) - Asie
  • は (wa) - particule de thème
  • 多様な (tayouna) - divers, varié
  • 文化 (bunka) - culture
  • が (ga) - particule de sujet
  • 混ざり合う (mazariawau) - se mélanger, se combiner
  • 素晴らしい (subarashii) - Merveilleux, splendide
  • 大陸 (tairiku) - Continent
  • です (desu) - Verbe être au formel
アフリカは美しい大陸です。

Afurika wa utsukushii tairiku desu

L'Afrique est un beau continent.

L'Afrique est un beau continent.

  • アフリカ - Afrique
  • は - particule de thème
  • 美しい - Bonito, beau
  • 大陸 - Continent
  • です - Verbe être au présent
イメージを大切にしましょう。

Imēji o taisetsu ni shimashou

Valudons l'image.

Valudons l'image.

  • イメージ - image
  • を - Partitre de l'objet
  • 大切 - important, précieux
  • に - particule d'adverbe
  • しましょう - Allons-y
鉢には植物を植えました。

Hachi ni wa shokubutsu wo uemashita

J'ai planté une plante dans le vase.

J'ai planté des plantes dans la poêle.

  • 鉢 (hachi) - signifie "vase" ou "pot" en japonais
  • に (ni) - un article qui indique l'objet d'une action, dans ce cas, "no"
  • は (wa) - un article indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "le vase"
  • 植物 (shokubutsu) - signifie "plante" en japonais
  • を (wo) - un artículo que indica el objeto directo de la acción, en este caso, "plantou"
  • 植えました (utaemashita) - une forme passée polie du verbe "planter"
鏡は私たちの姿を映し出す。

Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu

Le miroir reflète notre image.

Le miroir nous reflète.

  • 鏡 (kagami) - miroir
  • は (wa) - particule de thème
  • 私たち (watashitachi) - nous
  • の (no) - particule possessive
  • 姿 (sugata) - apparence, silhouette
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 映し出す (utsushidasu) - réfléchir, projeter
「文法が正しい文章を書くことは重要です。」

Bunpou ga tadashii bunshou wo kaku koto wa juuyou desu

Il est important d'écrire la bonne phrase.

  • 「文法が正しい文章を書くことは重要です。」
  • 「」 - Guillemets japonais
  • 文法 - Mot de signifiant "grammaire"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 正しい - adjectif qui signifie "correct"
  • 文章 - Nom signifiant "phrase" ou "texte"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 書く - Verbe qui signifie "écrire"
  • こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 重要 - Adjectif qui signifie "important"
  • です - Verbe qui indique l'état ou la condition de la phrase
真空は空気のない状態を指します。

Shinkuu wa kuuki no nai joutai wo shimeshimasu

Le vide fait référence à un état sans air.

  • Input - - - Indiquer une entrée de données dans un système.
  • 真空 - - - mot japonais signifiant "vide".
  • は - - - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase.
  • 空気 - - - mot japonais signifiant "air".
  • の - - - particule japonaise indiquant la possession ou la relation.
  • ない - - - Adjectif japonais signifiant "inexistant".
  • 状態 - - - mot japonais signifiant "état" ou "condition".
  • を - - - Particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 指します - - - verbe japonais qui signifie "indiquer" ou "pointer".
連邦政府は国民の福祉を守るために尽力しています。

Renpō seifu wa kokumin no fukushi o mamoru tame ni jinryoku shiteimasu

Le gouvernement fédéral s'emploie à protéger le bien-être de la population.

  • 連邦政府 - - gouvernement fédéral
  • は - - particule de thème
  • 国民 - - peuple/nationalité
  • の - - particule possessive
  • 福祉 - - bien-être
  • を - - Complément d'objet direct
  • 守る - - protéger
  • ために - - pour
  • 尽力しています - - se donnant au maximum
圧迫されると息苦しくなる。

Appaku sareru to ikigurushiku naru

Quand je suis sous pression

Il devient étouffé lorsqu'il est compressé.

  • Input - - indique que la prochaine ligne contient l'entrée ou les données.
  • 圧迫される - un mot japonais qui signifie "être pressé".
  • と - particule en japonais qui indique une connexion entre deux choses ou événements.
  • 息苦しく - mot japonais qui signifie "manquer d'air".
  • なる - un mot japonais qui signifie "devenir".
  • Output - - indique que la ligne suivante contient la sortie ou le résultat.
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

正しく

masashiku

Certainement; indubitablement; évidemment

欠陥

kekkan

défaut; échec; carence

教養

kyouyou

culture; éducation; raffinement; cultivation

両側

ryougawa

des deux côtés

プログラム

puroguramu

programme

シ