Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

売店でお土産を買いました。

Baiten de omiyage wo kaimashita

J'ai acheté des souvenirs à la boutique de souvenirs.

J'ai acheté un souvenir au stand.

  • 売店 - Boutique de souvenirs
  • で - dans
  • お土産 - souvenir
  • を - Partitre de l'objet
  • 買いました - J'ai acheté
変更を行いました。

Henkou wo okonai mashita

Nous avons fait un changement.

Je l'ai changé.

  • 変更 - "mudança" se traduit en français par "changement".
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • 行いました - C'est la forme passée du verbe "行う" (okonau), qui signifie "réaliser" ou "exécuter".
  • .
夕暮れが静かで美しいです。

Yuugure ga shizuka de utsukushii desu

Le coucher du soleil est calme et beau.

Le crépuscule est calme et beau.

  • 夕暮れ (yūgure) - signifie "crépuscule" ou "coucher de soleil"
  • が (ga) - Partie du discours qui indique le sujet de la phrase
  • 静か (shizuka) - signifie "silencieux" ou "calme"
  • で (de) - partícula grammaticale indiquant la condition ou le moyen dans lequel quelque chose se produit
  • 美しい (utsukushii) - ça signifie "beau" ou "joli"
  • です (desu) - maneira educada e polida de afirmar algo em japonês
多分明日雨が降るでしょう。

Tabun ashita ame ga furu deshou

Peut-être qu'il pleut demain.

Peut-être qu'il pleut demain.

  • 多分 - peut-être, probablement
  • 明日 - demain
  • 雨 - pluie
  • が - particule de sujet
  • 降る - tomber (pluie, neige)
  • でしょう - expression de supposition, probablement
四季の移り変わりが美しい。

Shiki no utsuri kawari ga utsukushii

Le changement des quatre saisons est magnifique.

Le changement des quatre saisons est magnifique.

  • 四季 (しき) - ce mot signifie "saisons de l'année".
  • の - Il s'agit d'une particule qui indique la possession ou la relation entre les mots.
  • 移り変わり (うつりかわり) - ce mot signifie "changement, alternance, transition".
  • が - Ceci est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • 美しい (うつくしい) - ce mot signifie "beau, joli, charmant".
回覧を配布しました。

Kairan wo haifu shimashita

Nous avons distribué le document de circulation.

La circulation a été distribuée.

  • 回覧 - Parole signifiant "circulation de documents" ou "distribution d'informations" : diffusion des documents.
  • を - complément d'objet direct
  • 配布 - verbe qui signifie "distribuer" ou "remettre".
  • しました - forme passée du verbe "suru", indiquant que l'action a été achevée.
固定されたルールに従って行動してください。

Kotei sareta ruuru ni shitagatte koudou shite kudasai

Veuillez suivre les règles établies et agir selon eux.

Agir selon les règles fixes.

  • 固定された - fixe, immuable
  • ルール - règle
  • に従って - suivant, conforme
  • 行動 - ação, comportement
  • してください - S'il vous plaît, faites
地形が険しい山道を登るのは大変だ。

Chikei ga kewashii yamamichi wo noboru no wa taihen da

Monter un sentier de montagne avec un terrain accidenté est difficile.

Il est difficile de gravir un chemin de montagne escarpé.

  • 地形 (chikei) - sol
  • が (ga) - particule de sujet
  • 険しい (kewashii) - escarpé, difficile
  • 山道 (yamamichi) - sentier de montagne
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 登る (noboru) - monter, escalader
  • のは (no wa) - Mot-clé indiquant le sujet
  • 大変 (taihen) - Difficile, laborieux
  • だ (da) - verbe être
地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La géologie joue un rôle important dans la compréhension de l'histoire de la Terre.

La géologie joue un rôle important dans l'élucidation de l'histoire de la Terre.

  • 地質学 - science géologique
  • 地球 - Planète Terre
  • 歴史 - histoire
  • 解明する - éclaircir
  • ために - pour
  • 重要な - important
  • 役割 - papier
  • 果たしています - joue
報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le rapport.

Envoyer un rapport.

  • 報告書 - Rapport
  • を - Complément d'objet direct
  • 提出 - soumettre, présenter
  • してください - S'il vous plaît, faites
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

自惚れ

unubore

réclamation; concept; arrogance

色々

iroiro

plusieurs

oto

Cadet

ikusa

guerre; bataille; campagne; lutte

彼此

arekore

Une chose ou une autre; Ceci et cela; Ceci ou cela

シ