Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
J'ai l'intention de démarrer un nouveau projet.
Je vais monter un nouveau projet.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
- プロジェクト (purojekuto) - nom masculin qui signifie "projet"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "projet"
- 仕掛ける (shikakeru) - verbe signifiant "commencer" ou "démarrer"
- つもり (tsumori) - expression indiquant l'intention de faire quelque chose
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
Watashi wa nihongo o oboeru tame ni mainichi benkyou shiteimasu
J'étudie le japonais tous les jours à retenir.
J'étudie tous les jours pour apprendre le japonais.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "japonais"
- 覚える (oboeru) - verbo que signifie "se souvenir" ou "apprendre"
- ために (tameni) - expression signifiant "pour" ou "afin de"
- 毎日 (mainichi) - nom signifiant "tous les jours"
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Je suis en train d'étudier.
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
J'ai décidé de me consacrer à elle.
J'ai décidé de faire de mon mieux.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 彼女 (kanojo) - substantif qui signifie "petite amie"
- に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour ma petite amie"
- 尽くす (tsukusu) - verbo que signifie "se consacrer", "servir" ou "traiter avec affection"
- こと (koto) - nom masculin signifie "chose", utilisé pour transformer le verbe en un nom
- を (wo) - particule qui marque l'objet direct de l'action, dans ce cas "la dévotion"
- 決めました (kimemashita) - verbe signifiant "décider", conjugué au passé, indiquant que l'action a déjà été réalisée
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom reflexivo japonès que signifie "je même"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- 主張 (shuchou) - Nom japonais signifiant "affirmation" ou "argument"
- を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- しっかりと (shikkari to) - Adverbe japonais signifiant « fermement » ou « fermement »
- 伝えたい (tsutaetai) - Verbe japonais signifiant "transmettre"
- と (to) - partítulo japonais indiquant une citation ou une condition
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Watashi no kuruma wa gareji ni arimasu
Ma voiture est dans le garage.
Ma voiture est dans le garage.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je" ou "mon"
- の (no) - particule possessive indiquant la possession ou la relation entre deux noms
- 車 (kuruma) - nom qui signifie "voiture" ou "véhicule"
- は (wa) - particule thématique qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "ma voiture"
- ガレージ (garēji) - substantif qui signifie "garage"
- に (ni) - particle de destination indiquant où quelque chose est situé, dans ce cas "dans le garage"
- あります (arimasu) - verbe signifiant "être présent" ou "exister", dans ce cas "ma voiture est dans le garage"
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
- 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
- しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
J'ai échangé mon ancien téléphone portable contre un nouveau.
J'ai remplacé l'ancien téléphone portable par un nouveau.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 古い (furui) - adjectif qui signifie "ancien"
- 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
- もの (mono) - Substantif qui signifie "chose"
- に (ni) - Marqueur de cible indiquant la direction de l'action
- 代えました (kaemashita) - échanger
Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu
Je m'ennuie vite quand je fais la même chose encore et encore.
Je m'ennuie dès que je répète la même chose.
- 私 (watashi) - je
- は (wa) - particule de thème
- 同じ (onaji) - Mesmo, igual
- こと (koto) - chose
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 繰り返す (kurikaesu) - répéter
- と (to) - Article title
- すぐに (sugu ni) - immédiatement
- 飽きます (akimasu) - s'ennuyer, fatigué
Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu
Il est difficile de choisir quoi manger tous les jours.
Il est difficile de choisir quoi manger tous les jours.
- 私 (watashi) - Je
- は (wa) - Particule de sujet
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 何 (nani) - Quel
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 食べる (taberu) - manger
- か (ka) - Partícula interrogativa
- 選ぶ (erabu) - Choisir
- のが (noga) - Particule nominale
- 難しい (muzukashii) - Difficile
- です (desu) - Être
Watashi no sukejuuru wa ippai desu
Mon emploi du temps est plein.
Mon emploi du temps est plein.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- スケジュール (sukejuuru) - Mot japonais signifiant "agenda" ou "programme"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mon agenda"
- いっぱい (ippai) - adjectif japonais signifiant "plein" ou "bondé"
- です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
