Übersetzung und Bedeutung von: し - shi
Das japanische Wort し (shi) ist ein kurzes, aber nuancenreiches und interessantes Wort in der japanischen Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, kann es sehr nützlich sein, die Bedeutung und den Kontext dieses Wortes zu verstehen. In diesem Artikel werden wir vom Grundlegenden, wie seiner Übersetzung und Schreibweise, bis hin zu tiefergehenden Aspekten, wie seiner kulturellen Verwendung und Häufigkeit im Alltag, erkunden. Das Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, ist ein hervorragendes Werkzeug, um Ihr Lernen zu ergänzen.
Neben seiner Funktion als grammatikalisches Partikel und gängiger Suffix taucht し auch in Ausdrücken und sogar in japanischen Sprichwörtern auf. Seine Einfachheit verbirgt eine Fülle von Bedeutungen, die je nach Kontext variiert. Lassen Sie uns all das klar und direkt ohne unnötige Komplikationen aufschlüsseln.
Bedeutung und Verwendung des Wortes し
In seiner grundlegendsten Form kann し als "und" oder "darüber hinaus" übersetzt werden, wenn es als Partikel verwendet wird. Es verbindet Sätze oder Ideen und fügt einen Ton von Aufzählung oder Rechtfertigung hinzu. Zum Beispiel, in einem Satz wie "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), wäre die Übersetzung "Es ist kalt, ich bin müde und möchte nach Hause gehen". Hier hilft し, die Gründe auf natürliche Weise aufzulisten.
Eine weitere gebräuchliche Verwendung von し ist als Suffix in Wörtern wie 願いし (negaishi) oder 思し (omoishi), obwohl diese Fälle im modernen Japanisch seltener sind. Es ist wichtig zu erwähnen, dass し, im Gegensatz zu anderen Partikeln, eine Nuance der Betonung trägt, oft darauf hinweist, dass es weitere Gründe gibt, neben den genannten. Diese Feinheit kann von Anfängern übersehen werden, ist jedoch entscheidend für ein fortgeschrittenes Verständnis der Sprache.
Die Herkunft und die Schrift von し
Das Wort し wird in Hiragana geschrieben, einem der japanischen Silbenschriften, entspricht aber auch dem Kanji 死, das "Tod" bedeutet. Es ist jedoch wichtig hervorzuheben, dass die Verwendung des Kanji 死 zur Darstellung von し auf bestimmte Kontexte beschränkt ist, wie z.B. zusammengesetzten Wörtern oder Ausdrücken. In den meisten Fällen, insbesondere wenn es als Partikel fungiert, erscheint し in Hiragana, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden.
Hinsichtlich des Ursprungs stammt し aus dem Altjapanischen und hat Wurzeln in der klassischen Sprache. Ihre Entwicklung begleitete die grammatikalische Vereinfachung der Sprache im Laufe der Jahrhunderte. Obwohl sie nicht zu den ältesten Partikeln gehört, festigte sich ihr Gebrauch in der Edo-Zeit, als die japanische Sprache zahlreiche strukturelle Veränderungen durchlief. Heute ist es ein häufiges Wort sowohl in der Alltagssprache als auch in der informellen Schrift.
Kuriositäten und Tipps, um し zu merken
Eine interessante Neugier über し ist, dass viele Japanischlerner, obwohl es einfach erscheint, lange brauchen, um seine Funktion zum Verbinden von Ideen mit Betonung zu erkennen. Ein nützlicher Tipp zur Erinnerung an seine Verwendung ist, es mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie Gründe auflisten oder etwas rechtfertigen möchten. Zum Beispiel klingt es natürlicher, wenn Sie erklären, warum Sie das Haus nicht verlassen haben, zu sagen "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi), als einfach die Fakten ohne die Partikel zu nennen.
Außerdem tritt し häufig in Dialogen von Animes und Dramen auf, was beim Lernen helfen kann. Achten Sie darauf, wie die Charaktere dieses Partikel in emotionalen oder erklärenden Kontexten verwenden, ist eine praktische Möglichkeit, seine Bedeutung zu erfassen. Suki Nihongo bietet reale Beispiele für Sätze mit し, was es einfacher macht, seine Anwendung im Alltag zu verstehen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 四 (shi) - vier
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Entschlossenheit; Streben
- 士 (shi) - Samurai; Krieger
- 仕 (shi) - Dienst; Arbeit
- 死 (shi) - Tod
- 私 (shi) - Privat; ich (Pronomen)
- 始 (shi) - Anfang; beginnen
- 子 (shi) - Sohn; Kind
- 指 (shi) - zeigen; Finger
- 持 (ji) - Besitzen; halten
- 試 (shi) - Test; ausprobieren
- 旨 (shi) - Zweck; Absicht
- 誌 (shi) - Register; anais
- 織 (shiki) - Weben; Gewebe
- 視 (shi) - Sicht; Blick
- 紫 (shi) - lila
- 湿 (shitsu) - Feucht
- 摯 (shi) - Ehrliches, tiefes Gefühl
- 雌 (shi) - Weiblich; Frau
- 詩人 (shijin) - Dichter
- 資格 (shikaku) - Qualifikation; Bedingung
- 指導 (shidou) - Orientierung; Führung
Romaji: shi
Kana: し
Typ: Brief
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: 10^24 (Kanji ist Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (amerikanisch); Billiarde (britisch)
Bedeutung auf Englisch: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definition: shi [automatisch] 1. Erscheinen von selbst, ohne sich um etwas anderes zu kümmern. sagen. "Bitte sei aufmerksam." 2. Vorgeben zu wissen. „Auch wenn ich gut darin bin, bin ich nicht so gut wie er.“ 3. Bringen Sie es heraus. "Ich habe mich über den Titel beschwert." 【outro】 1. Stellen Sie Fragen. Besuch. „Es gibt nichts, was du nicht verstehst. Ich überlege, es zu versuchen...“ 2. Frage. Fragen stellen und Fragen stellen. "Dies ist ein Thema, bei dem du deine Weisheit bestmöglich einsetzen solltest." 3. Fragen Sie die andere Person am Telefon oder per Brief. "Wie geht es dir? Lass uns sehen."
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (し) shi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (し) shi:
Beispielsätze - (し) shi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
Ich habe vor, ein neues Projekt zu starten.
Ich werde ein neues Projekt aufsetzen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 新しい (atarashii) - neu - novo
- プロジェクト (purojekuto) - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- を (wo) - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "Projekt"
- 仕掛ける (shikakeru) - Verb, das "anfangen" oder "beginnen" bedeutet
- つもり (tsumori) - Ausdruck, der die Absicht zeigt, etwas zu tun
- です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Form der Satzformalität anzeigt
Watashi wa nihongo o oboeru tame ni mainichi benkyou shiteimasu
Ich lerne jeden Tag Japanisch, um mich daran zu erinnern.
Ich lerne jeden Tag, um Japanisch zu lernen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 日本語 (nihongo) - Substantiv mit der Bedeutung "japanisch"
- を (wo) - Das Objekt in diesem Satz ist "japonês".
- 覚える (oboeru) - verb que bedeutet "erinnern" oder "lernen"
- ために (tameni) - zum Zweck von
- 毎日 (mainichi) - Substantiv, das jeden Tag bedeutet.
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Ich studiere
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
Ich beschloss, mich ihr zu widmen.
Ich beschloss, mein Bestes zu geben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes kennzeichnet, in diesem Fall "ich"
- 彼女 (kanojo) - Substantiv, das "Freundin" bedeutet
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "für meine Freundin"
- 尽くす (tsukusu) - Verb, das "sich hingeben", "dienen" oder "mit Zuneigung behandeln" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, das "Sache" bedeutet, das verwendet wird, um das Verb in ein Substantiv umzuwandeln.
- を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "die Hingabe"
- 決めました (kimemashita) - Verb mit der Bedeutung "beschließen", konjugiert in der Vergangenheit, was anzeigt, dass die Handlung bereits vollzogen wurde
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Ich möchte meine Ansprüche klar zum Ausdruck bringen.
Ich möchte meine Ansprüche klar zum Ausdruck bringen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 自分 (jibun) - Japanisches Reflexivpronomen mit der Bedeutung "ich selbst".
- の (no) - Japanisches Partikel, das Besitz oder Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
- 主張 (shuchou) - japanisches Substantiv, das "Behauptung" oder "Argument" bedeutet
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- しっかりと (shikkari to) - japanisches Adverb, das "fest" oder "mit Festigkeit" bedeutet
- 伝えたい (tsutaetai) - japanisches Verb, das "übertragen wollen" bedeutet
- と (to) - japanisches Partikel, das ein Zitat oder eine Bedingung anzeigt
- 思います (omoimasu) - Japanisches Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet
Watashi no kuruma wa gareji ni arimasu
Mein Auto steht in der Garage.
Mein Auto steht in der Garage.
- 私 (watashi) - "ich" oder "mein"
- の (no) - Possesivpartikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Substantiven anzeigt
- 車 (kuruma) - Substantiv, das "Auto" oder "Fahrzeug" bedeutet.
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "mein Auto".
- ガレージ (garēji) - Das Substantiv, das "garagem" bedeutet, ist "Garage".
- に (ni) - Zielpartikel, die angibt, wo sich etwas befindet, in diesem Fall "in der Garage"
- あります (arimasu) - Verb, das "präsent sein" oder "existieren" bedeutet, in diesem Fall "mein Auto ist in der Garage".
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
Ich betrete und verlasse die Firma jeden Tag.
Ich betrete und verlasse die Firma jeden Tag.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 会社 (kaisha) - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
- の (no) - Partikel, die auf das Eigentum hinweist, in diesem Fall "des Unternehmens".
- 出入り (deiri) - Substantiv mit der Bedeutung "rein und raus"
- を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "machen"
- しています (shiteimasu) - Verb, das eine fortlaufende Handlung im Präsens bezeichnet, in diesem Fall "ich tue".
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
Ich habe mein altes Handy gegen ein neues eingetauscht.
Ich habe das alte Handy durch ein neues ersetzt.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 古い (furui) - Adjektiv, das "alt" bedeutet
- 携帯電話 (keitai denwa) - Handy / Smartphone
- を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- 新しい (atarashii) - neu - novo
- もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- に (ni) - Zielzielmarke, die die Richtung der Aktion angibt
- 代えました (kaemashita) - o verbo "troquei" em alemão é "tauschte"
Watashi wa onaji koto wo kurikaesu to sugu ni akiramasu
Mir wird schnell langweilig, wenn ich immer wieder das Gleiche mache.
Mir wird langweilig, sobald ich das Gleiche wiederhole.
- 私 (watashi) - ich
- は (wa) - Themenpartikel
- 同じ (onaji) - gleich
- こと (koto) - coisa
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 繰り返す (kurikaesu) - wiederholen
- と (to) - Zitatartikel
- すぐに (sugu ni) - sofort
- 飽きます (akimasu) - gelangweilt, müde
Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu
Es ist schwer zu entscheiden, was jeden Tag essen soll.
Es ist schwer zu entscheiden, was jeden Tag essen soll.
- 私 (watashi) - Ich
- は (wa) - Partícula de tópico
- 毎日 (mainichi) - jeden Tag
- 何 (nani) - Was
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 食べる (taberu) - Essen
- か (ka) - Fragepartikel
- 選ぶ (erabu) - Wählen
- のが (noga) - Nome da partícula
- 難しい (muzukashii) - Schwierig
- です (desu) - sein/sein (höfliche Form)
Watashi no sukejuuru wa ippai desu
Mein Terminkalender ist voll.
Mein Terminkalender ist voll.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- の (no) - Japanisches Partikel, das Besitz oder Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
- スケジュール (sukejuuru) - Japanisches Wort, das "Tagesordnung" oder "Zeitplan" bedeutet
- は (wa) - japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "mein Terminkalender"
- いっぱい (ippai) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "voll" oder "überfüllt".
- です (desu) - japanisches Verbindungswort, das die höfliche oder formelle Form des Satzes anzeigt.
Andere Wörter vom Typ: Brief
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Brief
