Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

盾を持って戦いましょう。

Tate wo motte tatakaimashou

Fight un bouclier.

  • 盾 (tate) - bouclier
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 持って (motte) - segurando
  • 戦いましょう (tatakaimashou) - Allons combattre
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Valorisons nos partenaires.

Prenez soin de votre adversaire.

  • 相手 (aite) - signifie "partenaire" ou "adversaire" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 大切 (taisetsu) - Cela signifie "important" ou "précieux" en japonais.
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • しましょう (shimashou) - forme polie de "faisons-le" en japonais
真っ直ぐに進みましょう。

Maggoku ni susumimashou

Passons à autre chose avec détermination.

Allons directement.

  • 真っ直ぐに - en ligne droite
  • 進みましょう - verbe à l'impératif signifiant "allons de l'avant"
真に感謝します。

Makoto ni kansha shimasu

Je remercie vraiment.

merci beaucoup.

  • 真 - 1
  • に - Particule de liaison
  • 感謝 - Reconnaissance
  • します - faire
真剣に取り組みましょう。

Majime ni torikumimashou

Approchez-nous sérieusement.

Travaillons sérieusement.

  • 真剣に - sérieusement
  • 取り組み - substantif qui signifie "approche", "manière de traiter quelque chose"
  • ましょう - verbe auxiliaire indiquant une action future, dans ce cas, "nous allons faire"
知らせを受け取りました。

Shirase wo uketorimashita

J'ai reçu les nouvelles.

J'ai reçu les nouvelles.

  • 知らせ - Notificação, aviso
  • を - Partitre de l'objet
  • 受け取りました - a reçu, a accepté
石油はエネルギー源として重要です。

Sekiyu wa enerugī gen to shite jūyō desu

Le pétrole est important comme source d'énergie.

  • 石油 (sekiyu) - pétrole
  • は (wa) - particule de thème
  • エネルギー (enerugii) - Énergie
  • 源 (gen) - source
  • として (toshite) - comment
  • 重要 (juuyou) - important
  • です (desu) - Verbe être au présent
破裂したガラスが散らばっていた。

Haretsu shita garasu ga chirabatte ita

Le verre s'est cassé et s'est propagé.

Le verre éclaté était répandu.

  • 破裂した - brisé, éclaté
  • ガラス - verre
  • が - particule de sujet
  • 散らばっていた - était répandu
砂漠は美しいです。

Sabaku wa utsukushii desu

Le désert est magnifique.

Le désert est magnifique.

  • 砂漠 (さばく) - désert
  • は - Particule de sujet
  • 美しい (うつくしい) - Magnifique
  • です - Particule copulative
石鹸で手を洗いましょう。

Sekken de te wo araimashou

Lavons-nous les mains avec du savon.

Lavez-vous les mains avec du savon.

  • 石鹸 (せっけん) - savon
  • で - partícula qui indique le moyen ou l'outil utilisé pour effectuer l'action
  • 手 (て) - main
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 洗いましょう (あらいましょう) - Allons laver.
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

粗筋

arasuji

contour; résumé

計算

keisan

calcul; comptabilité

oi

neveu

ku

Allah; District; section

海峡

kaikyou

canal

シ