Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

手回しをする必要がある。

Te mawashi wo suru hitsuyou ga aru

Il est nécessaire de faire les préparatifs.

Vous devez y faire face.

  • 手回し - mouvement manuel
  • をする - faire
  • 必要 - nécessité
  • が - particule de sujet
  • ある - exister
手遅れになる前に行動しなければならない。

Teokure ni naru mae ni koudou shinakereba naranai

Vous devez agir avant qu'il ne soit trop tard.

  • 手遅れになる - Cela signifie "trop tard", "irréversible".
  • 前に - signifie "avant".
  • 行動 - signifie "action", "mouvement".
  • しなければならない - signifie "doit faire", "doit accomplir".
手頃な価格の商品を探しています。

tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu

Je recherche des produits abordables.

Je recherche des produits abordables.

  • 手頃な - accessible, raisonnable
  • 価格 - prix
  • の - particule indiquant la possession ou la connexion
  • 商品 - produit, marchandise
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 探しています - à la recherche
打ち消しの力は強いです。

Uchikeshi no chikara wa tsuyoi desu

Le pouvoir du déni est fort.

Le pouvoir de l'annulation est fort.

  • 打ち消し (uchikeshi) - signifie "nier" ou "annuler"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 強い (tsuyoi) - adjectif signifiant "fort" ou "puissant"
  • です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
抗争は平和的な解決が望ましい。

Kousou wa heiwateki na kaiketsu ga nozomashii

La convention est souhaitable pour une solution pacifique.

  • 抗争 (kousou) - Conflito, disputa
  • は (wa) - particule de thème
  • 平和的な (heiwa-teki na) - paisible, calme
  • 解決 (kaiketsu) - résolution, solution
  • が (ga) - particule de sujet
  • 望ましい (nozomashii) - souhaitable, préférable
抽選で当たったら嬉しいですね。

Chūsen de atattara ureshī desu ne

Je suis content si tu gagnes au loto.

  • 抽選 (chūsen) - sorteio
  • で (de) - Article qui indique le moyen ou le lieu où quelque chose se produit
  • 当たったら (atattara) - si gagner
  • 嬉しい (ureshii) - Heureux, content
  • です (desu) - Verbe être au présent
  • ね (ne) - Mot demandant une réponse rhétorique ou cherchant l'accord de l'interlocuteur
押し入れにはたくさんの物が詰まっている。

Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru

Beaucoup de choses sont emballées dans le placard.

  • 押し入れ - placard encastré
  • に - partítulo que indica localização
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • たくさんの - beaucoup
  • 物 - choses
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 詰まっている - sont emballées/remplies
指揮をとる人はリーダーシップが必要です。

Shiki wo toru hito wa riidaashippu ga hitsuyou desu

La personne qui prend le commandement a besoin de leadership.

  • 指揮をとる人 - personne qui commande
  • は - particule de thème
  • リーダーシップ - liderança
  • が - particule de sujet
  • 必要です - nécessaire
指示を守って行動しましょう。

Shiji wo mamotte koudou shimashou

Suivons les instructions et agissons.

  • 指示 (shiji) - instructions, directives
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 守って (mamotte) - protéger, obéir
  • 行動 (koudou) - ação, comportement
  • しましょう (shimashou) - une façon polie de suggérer ou demander quelque chose
提供することは喜ばしいことです。

Teikyō suru koto wa yorokobashii koto desu

C'est gratifiant d'offrir quelque chose.

Fournir est un plaisir.

  • 提供すること - Fournir quelque chose
  • は - Particule de sujet
  • 喜ばしい - Agréable, plaisant
  • こと - Chose, fait
  • です - Verbe être au présent
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

浮気

uwaki

inconstant; inconstant; libertin; infidèle

活用

katsuyou

conjugaison; utilisation pratique

同い年

onaidoshi

le même âge

解決

kaiketsu

Règlement; solution; résolution

記念

kinen

Fête; mémoire

シ