การแปลและความหมายของ: し - shi
คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ
นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น
คำแปลและการใช้งานของคำว่า し
ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ
การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนของ し
คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ
ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し
ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้
นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Te mawashi wo suru hitsuyou ga aru
มีความจำเป็นที่จะต้องเตรียมการ
คุณต้องจัดการกับมัน
- 手回し - การเคลื่อนไหวด้วยมือ
- をする - ทำ
- 必要 - ความต้องการ
- が - หัวเรื่อง
- ある - มีอยู่
Teokure ni naru mae ni koudou shinakereba naranai
คุณต้องลงมือทำก่อนที่จะสายเกินไป
- 手遅れになる - สายเกิน, ไม่สามารถย้อนกลับได้
- 前に - ก่อนหน้า
- 行動 - "การกระทำ", "การเคลื่อนไหว"
- しなければならない - "ต้องทำ"
tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu
ฉันกำลังมองหาผลิตภัณฑ์ราคาไม่แพง
ฉันกำลังมองหาผลิตภัณฑ์ราคาไม่แพง
- 手頃な - สามารถเข้าถึงได้, มีเหตุผล
- 価格 - ราคา
- の - อนุสรณ์ในภาษาไทย
- 商品 - สินค้า
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 探しています - ค้นหา
Uchikeshi no chikara wa tsuyoi desu
พลังแห่งการปฏิเสธนั้นแข็งแกร่ง
พลังแห่งการยกเลิกนั้นแข็งแกร่ง
- 打ち消し (uchikeshi) - หมายถึง "ปฏิเสธ" หรือ "ยกเลิก"
- の (no) - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 力 (chikara) - หมายถึง "พลัง" หรือ "ความเป็นผู้มีอิทธิพล"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 強い (tsuyoi) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เกราะเหล็ก" หรือ "เข้มแข็ง"
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kousou wa heiwateki na kaiketsu ga nozomashii
การประชุมเป็นที่พึงปรารถนาสำหรับการแก้ปัญหาที่สงบสุข
- 抗争 (kousou) - ความขัดแย้ง, การโต้แย้ง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 平和的な (heiwa-teki na) - สงบ, สงบ
- 解決 (kaiketsu) - การแก้ไข, สิ่งที่สามารถแก้ปัญหา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 望ましい (nozomashii) - เป็นที่ต้องการ, ควรเลือก
Chūsen de atattara ureshī desu ne
ฉันมีความสุขถ้าคุณชนะโดยลอตเตอรี
- 抽選 (chūsen) - sorteio
- で (de) - อันบ่งชี้ถึงที่หรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 当たったら (atattara) - ถ้าชนะ
- 嬉しい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
- ね (ne) - คำถามทางวรรณคดีหรือเพื่อขอความยินยอมจากผู้ฟัง
Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru
มีของอยู่ในตู้เย็นมากมาย
- 押し入れ - ตู้เสื้อผ้าบิ้วต์
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさんの - มากมาย
- 物 - สิ่งที่
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 詰まっている - ที่ถูกห่อหุ้ม/เต็ม
Shiki wo toru hito wa riidaashippu ga hitsuyou desu
คนที่รับผิดชอบจำเป็นต้องมีความนำหน้า
- 指揮をとる人 - คนที่ควบคุม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- リーダーシップ - liderança
- が - หัวเรื่อง
- 必要です - จำเป็น
Shiji wo mamotte koudou shimashou
ทำตามคำแนะนำและการกระทำ
- 指示 (shiji) - คำสั่ง, ข้อแนะนำ
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 守って (mamotte) - ป้องกัน, เชื่อฟัง
- 行動 (koudou) - พฤติกรรม
- しましょう (shimashou) - วิธีสุภาพในการแนะนำหรือขอบคุณที่ต้องการ
Teikyō suru koto wa yorokobashii koto desu
เป็นเรื่องน่ายินดีที่ได้เสนออะไรบางอย่าง
การให้เป็นความสุข
- 提供すること - ให้การส่งมอบสิ่งที่บางอย่าง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 喜ばしい - อันนี้จะเป็นคำว่า "Pleasant" ในภาษาไทยค่ะ
- こと - สิ่ง, ความจริง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
