Traduction et signification de : 心 - kokoro

Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.

La signification et l'essence de 心[こころ]

Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.

Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.

L'origine et le kanji de 心[こころ]

Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).

Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.

Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]

Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.

De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
  • しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
  • しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
  • しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
  • しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
  • しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
  • しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
  • しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)

Mots associés

安心

anshin

relief; tranquillité mentale

良心

ryoushin

conscience

用心

youjin

Minutieux; précaution; garde; avertir

野心

yashin

ambition; aspiration; conceptions; trahison

真心

makokoro

la sincérité; dévouement

熱心

nesshin

zèle; enthousiasme

内心

naishin

pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur

都心

toshin

Cœur (de la ville)

中心

chuushin

centre; cœur; cœur; pivot; accent; équilibre

自尊心

jisonshin

respect de soi; présomption

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit

Signification en anglais: mind;heart;spirit

Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (心) kokoro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:

Exemples de phrases - (心) kokoro

Voici quelques phrases d'exemple :

私の心は固まっている。

Watashi no kokoro wa katamaru tte iru

Mon cœur est endurci.

Mon cœur est solidifié.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 心 - nom signifiant "cœur" ou "esprit" en japonais
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 固まっている - verbe signifiant "être durci" ou "être gelé" en japonais, conjugué au présent continu
鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Traverser un pont en fer est agréable avec le vent.

Le vent est confortable lorsque vous traversez le pont de fer.

  • 鉄橋 - pont de fer
  • を - Partitre de l'objet
  • 渡る - traverser
  • と - Particle de connexion
  • 風 - Vent
  • が - particule de sujet
  • 心地よい - Agradável, confortável
  • です - Verbe être au présent
純粋な心が大切です。

Junsui na kokoro ga taisetsu desu

Un cœur pur est important.

Le cœur pur est important.

  • 純粋な - signifie "pur" ou "sincère"
  • 心 - signifie "coeur" ou "esprit"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux"
  • です - Verbo "être" au présent
素朴な心が大切です。

Sopoku na kokoro ga taisetsu desu

Un cœur pur et simple est important.

Un cœur simple est important.

  • 素朴 (そぼく) - simplicité, ingénuité
  • な - Article qui indique un adjectif.
  • 心 (こころ) - cœur, esprit
  • が - Article indiquant un sujet
  • 大切 (たいせつ) - important, précieux
  • です - Verbe être au formel
私は彼女の関心を引くことができるだろうか。

Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka

Puis-je susciter son intérêt?

Puis-je obtenir son intérêt?

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 彼女 - Nom japonais signifiant "elle" ou "petite amie"
  • の - particule japonaise indiquant la possession, dans ce cas "dela"
  • 関心 - s'intéresser
  • を - particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "intérêt"
  • 引く - Verbe japonais signifiant "attirer"
  • こと - Nom japonais signifiant "chose" ou "fait"
  • が - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • できる - Verbe japonais signifiant « pouvoir »
  • だろう - Expression japonaise indiquant une probabilité ou une incertitude, dans ce cas "je me demande si".
  • か - particule japonaise indiquant une question
私の自尊心は高いです。

Watashi no jisonshin wa takai desu

Mon estime de soi est élevé.

Mon estime de soi est élevé.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 自尊心 - le mot substantif qui signifie "estime de soi" ou "fierté personnelle"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 高い - adjectif signifiant "élevé" ou "grand" et, dans ce contexte, utilisé pour décrire le niveau de l'estime de soi
  • です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer que la phrase est au temps présent et que l'estime de soi est élevée
祈りは心の力です。

Inori wa kokoro no chikara desu

La prière est la force du cœur.

La prière est la puissance du cœur.

  • 祈り (inori) - prière
  • は (wa) - particule de thème
  • 心 (kokoro) - cœur, esprit
  • の (no) - Certificado de posse
  • 力 (chikara) - force, pouvoir
  • です (desu) - verbe être, être
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Prendre un bain dans une source thermale peut rafraîchir votre esprit et votre corps.

Lorsque vous entrez dans la source chaude, vous pouvez vous rafraîchir l'esprit et le corps.

  • 温泉 - eaux thermales
  • に - partítulo que indica localização
  • 入る - s'identifier
  • と - particule indiquant une relation de cause à effet
  • 心 - cœur, esprit
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • 体 - corps
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • リフレッシュ - rafraîchir, renouveler
  • できる - pouvoir
清々しい朝の風が心地よいです。

Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu

La brise fraîche du matin est agréable.

Le vent rafraîchissant du matin est confortable.

  • 清々しい - rafraîchissant, revigorant
  • 朝 - matin
  • の - Certificado de posse
  • 風 - Vent
  • が - particule de sujet
  • 心地よい - Agradável, confortável
  • です - Verbo "être" au présent
清らかな心が大切です。

Kiyoraka na kokoro ga taisetsu desu

Un cœur pur est important.

Un cœur pur est important.

  • 清らかな - signifie "pur" ou "propre".
  • 心 - signifie "coeur" ou "esprit".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • です - verbe « être » à la forme polie.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

火口

kakou

cratère

kuchi

bouche; trou; Ouverture

金持ち

kanemochi

un homme riche

結論

ketsuron

conclusion

意識

ishiki

conscience; sens

Cœur