Traduction et signification de : 出 - de

Le mot japonais 出[で] est un terme fondamental pour ceux qui apprennent la langue. Avec des significations allant de "sortir" à "apparaître", il est présent dans diverses situations quotidiennes et dans des expressions composées. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, ses usages pratiques et même des curiosités culturelles qui rendent ce mot si intéressant. Si vous souhaitez comprendre comment 出[で] fonctionne dans la langue japonaise, continuez à lire !

Signification et utilisations de 出[で]

Le terme 出[で] peut être traduit par "sortir", "apparaître" ou "émerger", selon le contexte. Il est souvent utilisé en combinaison avec d'autres kanjis pour former des mots comme 出かける (sortir de chez soi), 出席する (assister) ou 出発 (départ). Sa polyvalence en fait l'un des mots les plus utiles pour les étudiants en japonais.

De plus, 出[で] apparaît dans des situations courantes, comme dans les panneaux des gares (出口 signifie "sortie") ou dans des instructions au travail. Savoir l'utiliser correctement peut éviter des malentendus, surtout dans des environnements formels. Par exemple, dire 出てください (s'il vous plaît, sortez) a un ton plus direct que d'autres expressions.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 出 a une origine pictographique intéressante : il représente un pied sortant d'une grotte, symbolisant l'idée de "départ" ou "émergence". Cette représentation visuelle aide à comprendre pourquoi il est présent dans des mots liés au mouvement ou à l'apparition. Son radical est le même que celui du mot 山 (montagne), renforçant la connexion avec l'idée de quelque chose qui vient de l'intérieur vers l'extérieur.

Dans l'écriture, il est important de prêter attention à l'ordre des traits pour éviter les erreurs. Le kanji commence par la ligne horizontale supérieure, suivie du trait vertical et ensuite des "pieds" qui sortent de la base. Mémoriser cette séquence facilite au moment d'écrire à la main, surtout dans des situations où la calligraphie doit être claire.

Conseils pour mémoriser et utiliser 出[で]

Une manière efficace de mémoriser 出[で] est de l'associer à des situations pratiques, comme les panneaux de sortie dans les lieux publics ou dans les verbes d'action. Des phrases comme 家を出る (sortir de la maison) ou 手を出す (s'impliquer dans quelque chose) aident à ancrer le sens. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des exemples du quotidien, comme 会議に出る (participer à une réunion).

De plus, prêter attention aux expressions composées peut élargir rapidement le vocabulaire. Des mots comme 提出 (soumettre un document) et 出演 (apparaître dans un spectacle) montrent comment 出[で] s'adapte à différents contextes. Plus vous connaîtrez d'exemples réels, plus l'utilisation de ce mot dans le japonais parlé et écrit sera naturelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 出口 (Deguchi) - production
  • 出席 (Shusseki) - Présence
  • 出演 (Shutsuen) - Participation dans une présentation
  • 出版 (Shuppan) - Publication
  • 出発 (Shuppatsu) - Rencontre
  • 出荷 (Shukka) - Envoi
  • 出来る (Dekiru) - Être capable
  • 出会い (Deai) - Réunion
  • 出張 (Shutchou) - Voyage d'affaires
  • 出題 (Shutsudai) - Proposition de questions
  • 出勤 (Shukkin) - Présence au travail
  • 出品 (Shuppin) - Affichage des produits
  • 出場 (Shutsujou) - Participation à un événement
  • 出身 (Shusshin) - Naissance ou origine de quelqu'un
  • 出版社 (Shuppansha) - Éditeur
  • 出現 (Shutsugen) - Aparition
  • 出血 (Shukketsu) - Sangramento
  • 出動 (Shutoudou) - Déplacement ou mobilisation
  • 出入り (Deiri) - Entrées et sorties
  • 出費 (Shuppi) - dépenses
  • 出生 (Shusshou) - Naissance
  • 出願 (Shutsugan) - Application ou demande
  • 出向 (Shukkou) - Déplacement vers une autre entreprise
  • 出会う (Deau) - se retrouver
  • 出漁 (Shutsugyo) - Pêche (sortie pour pêcher)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparer
  • 出来上がる (Dekiaru) - Être complet ou prêt
  • 出会った (Deatta) - J'ai trouvé (passé de 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapable de faire
  • 出し物 (Dashimono) - Présentation ou performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Mettre à l'intérieur et sortir (stockage)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Surmonter ou prendre par surprise
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuer à fournir
  • 出し方 (Dashikata) - Façon de présenter
  • 出し手 (Dashite) - Qui présente ou fournit
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Réticence à fournir
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait ou réticence à donner

Mots associés

家出

iede

s'enfuir de chez soi; quitter la maison

言い出す

iidasu

commence à parler; parler; dire; proposer; suggérer; briser la glace.

呼び出す

yobidasu

a appeler; Appelez (par exemple, téléphone)

輸出

yushutsu

exporter

申出

moushide

proposition; demande; réclamation; rapport; Avis

申し出る

moushideru

rapport; dire; suggérer; soumettre; demande; faire une offre

見出し

midashi

entête; Sous-titre; Sous-titre; indice

放り出す

houridasu

jeter; tirer; expulser; abandonner; abandonner; négligence

放出

houshutsu

libérer; émettre

噴出

funshutsu

vomissement; jaillissement; cracher; éruption; fuite

Romaji: de
Kana:
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : sortie; venir (aller)

Signification en anglais: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Définition : Sors et reste visible.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (出) de

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出) de:

Exemples de phrases - (出) de

Voici quelques phrases d'exemple :

夕立ちが急に降り出した。

Yuudachi ga kyuu ni furidashita

Une pluie d'été soudaine a commencé.

La douche a commencé soudainement.

  • 夕立ち - pluie d'été
  • が - particule de sujet
  • 急に - soudainement
  • 降り出した - il a commencé à pleuvoir
外出する予定があります。

Gaishutsu suru yotei ga arimasu

J'ai l'intention de partir.

J'ai l'intention de partir.

  • 外出する - verbe signifiant "quitter la maison"
  • 予定 - nom masculin signifiant "plan, programme"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • あります - verbe qui signifie "avoir, exister"
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

Je ne veux pas aller là où les fantômes sortent.

  • 幽霊 - Fantôme
  • が - particule de sujet
  • 出る - Apparaître
  • ところ - endroit
  • には - Particle Fire Focus
  • 行きたくない - ne pas vouloir y aller
  • です - particule de fin de phrase
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

Dans le tiroir, de nombreux souvenirs importants sont stockés.

Le tiroir regorge de nombreux souvenirs importants.

  • 引き出し (hikidashi) - tiroir
  • に (ni) - particule indiquant l'endroit où quelque chose se trouve
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 大切な (taisetsuna) - important, précieux
  • 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • たくさん (takusan) - beaucoup
  • 詰まっている (tsumatteiru) - être plein, être rempli
当たりが出た!

Atari ga deta!

J'ai bien compris! ou "J'ai gagné!"

Le coup est sorti!

  • 当たり - signifie "succès" ou "chance" en japonais.
  • が - Particule du sujet en japonais.
  • 出た - verbe "quitter" à l'affirmative au passé en japonais.
  • ! - signe d'exclamation en japonais.
彼は使命を遣るために出発した。

Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita

Il est parti pour remplir sa mission.

Il est sorti pour prendre une mission.

  • 彼 (kare) - Il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 使命 (shimei) - mission
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 遣る (yaru) - accomplir
  • ために (tameni) - Pour
  • 出発 (shuppatsu) - Rencontre
  • した (shita) - Passé du verbe "faire"
彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Il a donné une réponse précise.

  • 彼 (kare) - Il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 的確な (tekikakuna) - je veux, exact
  • 答え (kotae) - Réponse
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 出した (dashita) - Ça a marché, a présenté
彼は敵を討つために戦いに出た。

Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta

Il est sorti pour se battre pour vaincre l'ennemi.

Il est allé se battre pour vaincre l'ennemi.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 敵 - adversaire
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 討つ - Verbe japonais signifiant "vaincre"
  • ために - Expression japonaise signifiant "à"
  • 戦い - Le mot japonais signifie "bataille" en français.
  • に - particule japonaise indiquant le lieu où l'action se déroule
  • 出た - Le verbe japonais qui signifie "sair" est "deru".
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Il a renoncé à son emploi.

Il joue son rôle.

  • 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
  • は - Film de genre en japonais
  • 仕事 - Nom japonais signifiant "travail"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 投げ出した - Verbe japonais signifiant "jeter" ou "abandonner"
彼女は空港で私を出迎えてくれた。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta

Elle m'a reçu à l'aéroport.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 空港 (kūkō) - aéroport
  • で (de) - particule de localisation
  • 私 (watashi) - je
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 出迎えてくれた (demukaetekureta) - m'a reçu

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

出