Traduction et signification de : でも - demo

Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.

La signification et l'utilisation de base de でも

Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".

De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.

Origine et structure de でも

Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.

Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.

Curiosités et astuces pour mémoriser でも

Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.

Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しかし (Shikashi) - pourtant
  • だが (Daga) - Mais, toutefois
  • ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
  • しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
  • ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
  • けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
  • とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
  • それでも (Soredemo) - Pourtant
  • それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
  • それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
  • それに関して (Sore ni kanshite) - En ce qui concerne cela
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
  • それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
  • それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela

Mots associés

デモ

demo

Démonstration;exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

何でも

nandemo

par tous les moyens; tous

如何しても

doushitemo

par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

何時でも

itsudemo

(à tout moment; jamais; à tous les instants ; jamais (nég); chaque fois que.

何時までも

itsumademo

pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.

以上

ijyou

plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

以下

ika

moins que; jusqu'à; dessous; dessous; et en bas; n'excédant pas; le suivant; le reste

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduction / Signification : mais; cependant

Signification en anglais: but;however

Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (でも) demo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:

Exemples de phrases - (でも) demo

Voici quelques phrases d'exemple :

この商品はとても人気があります。

Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu

Ce produit est très populaire.

  • この商品 - "ce produit"
  • は - particule de thème
  • とても - "beaucoup"
  • 人気 - "popularité"
  • が - particule de sujet
  • あります - existe
この商品はとても安いです。

Kono shouhin wa totemo yasui desu

Ce produit est très bon marché.

  • この商品 - ce produit
  • は - Particule de sujet
  • とても - Très
  • 安い - Pas cher
  • です - Verbe "être" au présent
この場所はとても長閑で静かです。

Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu

Cet endroit est très paisible et calme.

Cet endroit est très calme et silencieux.

  • この場所 - "ce lieu"
  • は - particule de thème
  • とても - "beaucoup"
  • 長閑 - "calme, serein"
  • で - Particle de connexion
  • 静か - "silencieux, calme"
  • です - être
この場所はとても美しいです。

Kono basho wa totemo utsukushii desu

Cet endroit est vraiment magnifique.

  • この場所 - ce lieu
  • は - wa (particule de sujet)
  • とても - très
  • 美しい - bonito
  • です - desu (verbe être au présent)
この曲はとても美しいです。

Kono kyoku wa totemo utsukushii desu

Cette chanson est très belle.

Cette chanson est très belle.

  • この曲 - "kono kyoku" signifie "cette musique"
  • は - "wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • とても - "totemo" signifie "très"
  • 美しい - "utsukushii" signifie "belle"
  • です - "desu" est une forme polie de dire "être" ou "être dans".
この棟はとても美しいです。

Kono mune wa totemo utsukushii desu

Cette construction est très belle.

Ce bâtiment est très beau.

  • この棟 - "kono mune" - "ce coeur" Cet immeuble
  • は - "wa" - Particule de sujet
  • とても - "totemo" - Très
  • 美しい - "utsukushii" - "beau" Magnifique
  • です - "desu" - Être
この道はどこまでも続く。

Kono michi wa doko made mo tsuzuku

Cette route reste sans fin.

Cette route dure éternellement.

  • この道 - "ce chemin"
  • は - particule de thème
  • どこまでも - "n'importe où"
  • 続く - "à suivre"
さんはとても親切です。

San wa totemo shinsetsu desu

San est très gentil.

C'est très gentil.

  • さん - honorifique japonais utilisé après le nom d'une personne
  • は - particule japonaise utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
  • 親切 - adjectif japonais signifiant "aimable", "gentil"
  • です - Verbe japonais indiquant "être" ou "être" (forme polie)
シナリオを書くのはとても楽しいです。

Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu

Écrire un scénario est très amusant.

Écrire un scénario est très amusant.

  • シナリオ (shinario) - 意味は日本語で「脚本」または「シナリオ」です。
  • を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
  • 書く (kaku) - 動詞 significa "écrire" en japonais.
  • のは (no wa) - Film de genre en japonais
  • とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
  • 楽しい (tanoshii) - 貴方が求めている形容詞は「楽しい」(たのしい, tanoshii)です。
  • です (desu) - verbe être / rester en japonais
その格好はとてもかわいいですね。

Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne

Cette apparence est très mignonne.

L'apparence est très mignonne.

  • その - démonstratif qui signifie "celui"
  • 格好 - nom masculin qui signifie "apparence", "style", "forme"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • かわいい - adjectif signifiant "mignon", "beau".
  • です - Verbe être au formel
  • ね - particule finale indiquant la recherche de confirmation ou d'accord
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: conjonction adversative

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative

げっそり

gessori

être découragé; perdre du poids

其れでは

soredeha

dans cette situation ; Eh bien ...

ぎっしり

gisshiri

fermement; totalement

正しく

masashiku

Certainement; indubitablement; évidemment

よく

yoku

fréquemment; souvent

でも