Traducción y Significado de: 行 - gyou
La palabra japonesa 行[ぎょう] es un término versátil que aparece en diversos contextos, desde el lenguaje cotidiano hasta expresiones más formales. Si estás estudiando japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado, la origen y los usos de esta palabra puede ser extremadamente útil. En este artículo, vamos a explorar todo sobre 行[ぎょう], incluyendo su escritura, pronunciación y aplicaciones prácticas. Además, veremos cómo es percibida en la cultura japonesa y consejos para memorizarla de forma eficiente.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una de las mejores herramientas para aprender japonés de manera precisa. Aquí, vamos más allá de la simple traducción, sumergiéndonos en detalles que hacen que el aprendizaje sea más rico y contextualizado. ¿Comenzamos?
Significado y uso de 行[ぎょう]
El término 行[ぎょう] tiene múltiples significados, dependiendo del contexto en el que se emplea. Uno de los usos más comunes es para referirse a una "línea" o "fila", como en textos o disposiciones físicas. Por ejemplo, en un libro, 行 indica las líneas del texto, mientras que en un supermercado, puede describir las filas de productos.
Además, 行 también puede significar "ir" o "ejecutar" cuando se usa como parte de verbos compuestos. Esta dualidad de significados hace que la palabra sea especialmente interesante para los estudiantes, ya que su comprensión depende de la situación en la que aparece. Saber diferenciar estos usos es esencial para evitar confusiones en la comunicación.
Origen y escritura del kanji 行
El kanji 行 tiene un origen antiguo y su estructura refleja su significado original. Está compuesto por los radicales 彳 (paso con el pie izquierdo) y 亍 (paso con el pie derecho), simbolizando el movimiento de caminar. Esta representación visual ayuda a entender por qué el carácter está asociado a ideas como "ir" o "línea".
Es importante destacar que 行 tiene otras lecturas además de ぎょう, como こう e い. Cada una de ellas lleva matices diferentes, pero ぎょう es la lectura más frecuente en el día a día. Estudiar las variaciones de lectura es un paso importante para dominar el uso correcto de este kanji en diferentes situaciones.
Consejos para memorizar 行[ぎょう]
Una manera efectiva de fijar 行[ぎょう] en la memoria es asociarla con imágenes o situaciones cotidianas. Por ejemplo, piensa en un texto lleno de líneas (行) o visualiza a alguien caminando (行く). Crear estas conexiones mentales facilita la recordación cuando necesites usar la palabra.
Otra recomendación es practicar con frases simples, como "この行を読んでください" ("Por favor, lee esta línea"). Cuanto más expongas tu cerebro al término en contextos reales, más natural se vuelve su uso. Herramientas como flashcards y aplicaciones de repetición espaciada también pueden ser grandes aliados en este proceso.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 歩く (Aruku) - caminhar
- 歩行する (Hokou suru) - realizar la caminata, hacer caminata
- 歩み (Ayumi) - paso, progreso
- 歩み寄り (Ayumiyori) - compromiso, aproximación
- 歩調 (Hochou) - ritmo de caminata
- 歩幅 (Bohaba) - ancho del paso
- 歩数 (Hosuu) - número de pasos
- 歩み方 (Ayumikata) - modo de caminar
- 歩み止まる (Ayumi tomaru) - dejar de caminar
- 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - avanzar, continuar con el progreso
- 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - detener el progreso
- 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - acelerar el progreso
- 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - retrasar el progreso
- 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - revisar el progreso
- 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - corregir el progreso
- 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - acelerar el progreso
- 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - reducir la velocidad del progreso
- 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - cambiar el progreso
Palabras relacionadas
heikou
(yendo) uno al lado del otro; simultáneamente; al lado; al mismo tiempo; ocurrir juntos; paralelo; paralelismo
heikou
(yendo) uno al lado del otro; simultáneamente; al lado; al mismo tiempo; ocurrir juntos; paralelo; paralelismo
Romaji: gyou
Kana: ぎょう
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: línea;columna;verso
Significado en inglés: line;row;verse
Definición: para hacer algún tipo de actividad.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (行) gyou
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (行) gyou:
Frases de Ejemplo - (行) gyou
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Jissai ni itte minakereba wakaranai
No sé si realmente no lo haré.
- 実際に - en realidad
- 行って - forma verbal del verbo "ir" en imperativo
- みなければ - forma verbal negativa del verbo "ver" en condicional
- 分からない - forma verbal negativa del verbo "entender"
Shingi wo okonau hitsuyou ga arimasu
Se requiere una decisión.
Es necesario llevar a cabo deliberaciones.
- 審議 - Deliberación, discusión
- を - partícula de objeto directo
- 行う - realizar, executar
- 必要 - necesidad, esencial
- が - partícula de sujeto
- あります - verbo "ser" en presente afirmativo
Sayuu wo mite kara koudou shite kudasai
Por favor, mira a la izquierda y a la derecha antes de tomar acción.
Actúa después de mirar a la izquierda y a la derecha.
- 左右を見て - mira a izquierda y derecha
- から - Después
- 行動してください - actuar
Ichiba ni ikimasu
Voy al mercado.
Ir al mercado.
- 市場 (ichiba) - Mercado
- に (ni) - Palavra que indica destino ou localização.
- 行きます (ikimasu) - ir
Heikōsen wa eien ni majiwaranai
Las líneas paralelas nunca se encuentran.
La línea paralela no se cambiará para siempre.
- 平行線 (heikou-sen) - líneas paralelas
- は (wa) - partícula de tema
- 永遠に (eien ni) - para siempre
- 交わらない (mawaranai) - no se cruzan
Yōchi na kōdō o yamete otona ni narou
Stop the child behavior and become an adult.
- 幼稚な - infantil, inmaduro
- 行動 - comportamiento, acción
- を - partícula objeto
- やめて - Parar, cesar
- 大人 - adulto
- に - Partítulo de destino
- なろう - convertirse, llegar a ser
Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu
No quiero ir a donde salgan los fantasmas.
- 幽霊 - Fantasma
- が - partícula de sujeto
- 出る - Aparecer
- ところ - Sitio
- には - partícula de enfoque
- 行きたくない - no querer ir
- です - partícula final
Kare wa do o koeta kōdō o totta
Actuó más allá de los límites.
Toma acción más allá.
- 彼 (kare) - Él
- は (wa) - Partícula de tema
- 度 (tabi) - vez
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 超えた (koeta) - Ultrapasó
- 行動 (koudou) - Acción
- を (wo) - partícula de objeto directo
- とった (totta) - tomó
Kare wa kisoku ni hansuru koudou o shita
Él actuó en desacuerdo con las reglas.
Él actuó en contra de las reglas.
- 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 規則 - sustantivo japonés que significa "regla"
- に - Título do filme em japonês
- 反する - verbo japonés que significa "ir en contra", "violar"
- 行動 - sustantivo japonés que significa "acción"
- を - Partítulo do objeto em japonês
- した - verbo japonés en pasado que significa "hizo"
Kare no yukue wa wakaranai
No sé a dónde fue.
No sé a dónde va.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" significa "el paradero de él".
- は - "wa" es una partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 分からない - "Wakaranai" significa "no sé" o "no entiendo".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
