Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji 私 era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (ear of rice) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita
Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.
Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- ショップ (shoppu) - Parola giapponese che significa "negozio"
- で (de) - particella che indica il luogo in cui si è svolta l'azione, in questo caso "nel negozio".
- 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
- 衣服 (ifuku) - Parola giapponese che significa "vestiti".
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "vestiti".
- 買いました (kaimashita) - verbo che significa "comprato"
Watashi wa ooku no mondai o kakaete imasu
Ho molti problemi da affrontare.
Ho molti problemi.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 多くの (ooku no) - aggettivo che significa "molti"
- 問題 (mondai) - sostantivo che significa "guai"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "problemi".
- 抱えています (kakaeteimasu) - verbo che significa "avere" o "portare" ed è coniugato al presente affermativo.
Watashi wa juku ni kayotteimasu
Sto frequentando un corso preparatorio.
Vado in una scuola di retta.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 塾 (juku) - sostantivo che significa "scuola privata di ripetizione"
- に (ni) - particella che indica la direzione o la destinazione, in questo caso, "per"
- 通っています (kayotteimasu) - verbo che significa "frequentare", coniugato al tempo presente continuo
Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu
#VALUE!
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
- 庇う (kabau) - verbo che significa "proteggere" o "difendere"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "proteggere"
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "io"
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita
Ho ospitato il mio amico a casa.
Sono rimasto a casa con i miei amici.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
- 家 (ie) - sostantivo che significa "casa"
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui è avvenuta l'azione, in questo caso, "a casa"
- 泊めました (tomemashita) - verbo que significa "ospitare" al passato
Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau
Aiuto il mio amico a cucinare.
Aiuto i miei amici a cucinare.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso, "amico"
- 料理 (ryouri) - sostantivo che significa "cucina" o "culinaria".
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "cucinare"
- 手伝う (tetsudau) - verbo che significa "aiutare"
Watashi wa yūutsu na kibun desu
Ho una sensazione di tristezza/depressione.
Mi sento depresso.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 憂鬱 (yuuutsu) - sostantivo che significa "malinconia", "tristezza"
- な (na) - particella che collega il sostantivo precedente a un aggettivo, in questo caso, "yuuutsu" a "kibun"
- 気分 (kibun) - sostantivo che significa "stato d'animo", "umore"
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata e formale di esprimersi in giapponese
Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu
Sto aspettando con ansia la riunione con lei.
Sto aspettando che la trovi di nuovo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
- と (to) - particella che indica la connessione tra "io" e "lei", in questo caso, "con"
- の (no) - particella che indica il possesso, in questo caso, "di"
- 再会 (saikai) - sostantivo che significa "riunione" o "incontro"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "aspettare"
- 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - attendere con ansia
Watashi wa kanojo ni ai o tsugeru
Le ho dichiarato il mio amore.
Le ho detto amore.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a lei".
- 愛 (ai) - sostantivo che significa "amore"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "amore".
- 告げた (tsugeta) - verbo che significa "dichiarare" o "confessare", coniugato al passato
Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu
Mi sento come se stessi invecchiando.
Mi sento vecchio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 年 (toshi) - sostantivo che significa "anno"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "anno"
- とっている (totteiru) - verbo composto che significa "invecchiare"
- と (to) - particella che indica la connessione tra il verbo e il termine successivo
- 感じています (kanjiteimasu) - verbo composto que significa "sentire"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo