Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (ear of rice) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私はショップで新しい衣服を買いました。

Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita

Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.

Ho comprato nuovi vestiti nel negozio.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • ショップ (shoppu) - Parola giapponese che significa "negozio"
  • で (de) - particella che indica il luogo in cui si è svolta l'azione, in questo caso "nel negozio".
  • 新しい (atarashii) - aggettivo che significa "nuovo"
  • 衣服 (ifuku) - Parola giapponese che significa "vestiti".
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "vestiti".
  • 買いました (kaimashita) - verbo che significa "comprato"
私は多くの問題を抱えています。

Watashi wa ooku no mondai o kakaete imasu

Ho molti problemi da affrontare.

Ho molti problemi.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 多くの (ooku no) - aggettivo che significa "molti"
  • 問題 (mondai) - sostantivo che significa "guai"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "problemi".
  • 抱えています (kakaeteimasu) - verbo che significa "avere" o "portare" ed è coniugato al presente affermativo.
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

Sto frequentando un corso preparatorio.

Vado in una scuola di retta.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 塾 (juku) - sostantivo che significa "scuola privata di ripetizione"
  • に (ni) - particella che indica la direzione o la destinazione, in questo caso, "per"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo che significa "frequentare", coniugato al tempo presente continuo
私は友達を庇うことができます。

Watashi wa tomodachi o kabau koto ga dekimasu

#VALUE!

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
  • 庇う (kabau) - verbo che significa "proteggere" o "difendere"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento, in questo caso, "proteggere"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "io"
  • できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
私は友達を家に泊めました。

Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita

Ho ospitato il mio amico a casa.

Sono rimasto a casa con i miei amici.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "amigo"
  • 家 (ie) - sostantivo che significa "casa"
  • に (ni) - particella che indica il luogo in cui è avvenuta l'azione, in questo caso, "a casa"
  • 泊めました (tomemashita) - verbo que significa "ospitare" al passato
私は友達に料理を手伝う。

Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau

Aiuto il mio amico a cucinare.

Aiuto i miei amici a cucinare.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
  • に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso, "amico"
  • 料理 (ryouri) - sostantivo che significa "cucina" o "culinaria".
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "cucinare"
  • 手伝う (tetsudau) - verbo che significa "aiutare"
私は憂鬱な気分です。

Watashi wa yūutsu na kibun desu

Ho una sensazione di tristezza/depressione.

Mi sento depresso.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 憂鬱 (yuuutsu) - sostantivo che significa "malinconia", "tristezza"
  • な (na) - particella che collega il sostantivo precedente a un aggettivo, in questo caso, "yuuutsu" a "kibun"
  • 気分 (kibun) - sostantivo che significa "stato d'animo", "umore"
  • です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata e formale di esprimersi in giapponese
私は彼女との再会を待ち望んでいます。

Watashi wa kanojo to no saikai o machinozonde imasu

Sto aspettando con ansia la riunione con lei.

Sto aspettando che la trovi di nuovo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
  • と (to) - particella che indica la connessione tra "io" e "lei", in questo caso, "con"
  • の (no) - particella che indica il possesso, in questo caso, "di"
  • 再会 (saikai) - sostantivo che significa "riunione" o "incontro"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "aspettare"
  • 待ち望んでいます (machinozondeimasu) - attendere con ansia
私は彼女に愛を告げた。

Watashi wa kanojo ni ai o tsugeru

Le ho dichiarato il mio amore.

Le ho detto amore.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 彼女 (kanojo) - the substantivo "she" in Portuguese is "ela" and "namorada" is "girlfriend"
  • に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a lei".
  • 愛 (ai) - sostantivo che significa "amore"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "amore".
  • 告げた (tsugeta) - verbo che significa "dichiarare" o "confessare", coniugato al passato
私は年をとっていると感じています。

Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu

Mi sento come se stessi invecchiando.

Mi sento vecchio.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 年 (toshi) - sostantivo che significa "anno"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "anno"
  • とっている (totteiru) - verbo composto che significa "invecchiare"
  • と (to) - particella che indica la connessione tra il verbo e il termine successivo
  • 感じています (kanjiteimasu) - verbo composto que significa "sentire"
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo