Traducción y Significado de: 彼 - kare

La palabra japonesa 彼[かれ] es un término esencial para quienes están aprendiendo el idioma, especialmente para quienes desean comunicarse de forma natural en el día a día. En este artículo, exploraremos su significado, origen y cómo se usa en diferentes contextos. Además, veremos consejos para memorizar esta palabra y algunas curiosidades que pueden ayudar en el aprendizaje. Si buscas entender más sobre el japonés, el Suki Nihongo es el mejor diccionario para profundizar tus conocimientos.

Significado y uso de 彼[かれ]

彼[かれ] es un pronombre personal que significa "él". Se utiliza para referirse a un hombre en específico, generalmente en situaciones informales o cotidianas. A diferencia de otros términos más formales, 彼 lleva un tono más directo y casual, siendo común en conversaciones entre amigos o familiares.

Cabe destacar que, en algunos contextos, 彼 también puede ser utilizado para referirse a un novio, especialmente cuando la relación ya está establecida. Por ejemplo, si alguien dice "彼と映画を見に行った" (Fui al cine con él), puede estar refiriéndose al novio, dependiendo del contexto de la conversación.

Origen y escritura del kanji 彼

El kanji 彼 está compuesto por el radical 彳 (que indica movimiento o camino) y por 皮 (que significa "piel" o "superficie"). Esta combinación sugiere una idea de "algo o alguien que está más allá", lo que tiene sentido, ya que el término se refiere a una tercera persona distante del hablante. Esta origen ayuda a entender por qué 彼 se utiliza para indicar "él" en japonés.

Es interesante notar que, aunque el kanji tenga esa composición, su uso actual no está directamente relacionado con el significado literal de los radicales. Con el tiempo, la palabra se ha consolidado como un pronombre personal, perdiendo un poco de la conexión con su etimología original.

Consejos para memorizar y usar 彼 correctamente

Una forma eficaz de memorizar 彼 es asociarlo a situaciones cotidianas. Por ejemplo, al ver un drama japonés, presta atención cuando los personajes usan esta palabra para referirse a un hombre. Repetir frases como "彼は先生です" (Él es profesor) también ayuda a fijar el término en la memoria.

Otro consejo es evitar confundir 彼 con otros pronombres, como あの人 (esa persona) o 彼女 (ella/novia). Mientras 彼 es más directo e informal, あの人 tiene un tono más neutro y puede usarse para ambos géneros. Conocer estas diferencias es esencial para hablar japonés con naturalidad.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 彼氏 (Kareshi) - Novio
  • 彼女 (Kareshi) - Novia
  • 彼方 (Kanata) - Lejos, más allá
  • 彼方此方 (Kanata ko kata) - De un lado a otro, en todos los lugares
  • 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo y el más allá
  • 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Otro lado, más allá del horizonte
  • 彼方彼界 (Kanata hikai) - Otro mundo, diferente al nuestro
  • 彼方向こう (Kanata kohou) - Ese lado
  • 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - La parte opuesta

Palabras relacionadas

彼此

arekore

Una cosa u otra; esto y aquello; esta o aquella

彼の

ano

que hay

彼方

achira

1. allí; allí; Aquél

彼処

asoko

1. (Reino Unido) allí; allá; ese lugar; 2. (x) (col) genitales.

彼等

karera

ellos

彼女

kanojyo

ella; novia; querida

彼方此方

achirakochira

aquí y allá

yako

servidor; pareja

向こう

mukou

además; allá; direccion opuesta; la otra parte

hoka

Otro

Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: él; novio

Significado en inglés: he;boyfriend

Definición: Pronombres usados para hombres y hombres en general.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (彼) kare

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (彼) kare:

Frases de Ejemplo - (彼) kare

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Dio una respuesta precisa.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
  • 答え (kotae) - responder
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 出した (dashita) - Dio, presentó
彼は病気を治すことができた。

Kare wa byouki wo naosu koto ga dekita

Se las arregló para sanar la enfermedad.

Pudo sanar la enfermedad.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - partícula de tema
  • 病気 (byouki) - enfermedad
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 治す (naosu) - Sanar
  • こと (koto) - substantivador de verbos
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • できた (dekita) - ser capaz de
彼は道を引き返した。

Kare wa michi o hikikaeshita

Se dio la vuelta.

Ha vuelto.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 道 (michi) - camino
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 引き返した (hikikaeshita) - Volvió atrás
彼は私を騙した。

Kare wa watashi o damashita

Él me engañó.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 私 (watashi) - Yo
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 騙した (damashita) - Engañó
彼は机を壊す。

Kare wa tsukue o kowasu

Él rompe la mesa.

  • 彼 (kare) - ele - él/ella
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 机 (tsukue) - sustantivo que significa "mesa"
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 壊す (kowasu) - verbo que significa "quebrar" o "destruir"
彼はいつも私を揶揄う。

Kare wa itsumo watashi o yayau

Siempre se burla de mí.

Siempre me ridiculizó.

  • 彼 (kare) - ele - él/ella
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que o sujeito da frase é "él"
  • いつも (itsumo) - adverbio que significa "siempre"
  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • を (wo) - partícula de objeto directo que indica que «yo» soy el objeto de la acción
  • 揶揄う (yayau) - verbo que significa "burlarse" o "ridiculizar"
彼は乱暴な言葉を使った。

Kare wa ranbou na kotoba o tsukatta

Usó palabras groseras.

Usó palabras violentas.

  • 彼 - Él
  • は - (partícula de tema)
  • 乱暴 - rude, violento
  • な - (partícula adjetiva)
  • 言葉 - Palabras
  • を - (acusativo)
  • 使った - usou (pasado del verbo 使う)
彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

Golpeó al oponente.

Ganó al oponente.

  • 彼 (kare) - ele - él/ella
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 相手 (aite) - sustantivo que significa "oponente" o "adversario"
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 殴った (nagutta) - verbo en pasado que significa "golpeó" o "apaleó"
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

Trató de persuadir a su novia de una manera muy insistente.

Trató de convencerla con la fuerza bruta.

  • 彼 - Él
  • は - Partícula de tema
  • 強引 - Forzado, coercitivo
  • な - sufijo que indica adjetivo
  • 方法 - Método, manera
  • で - Partícula que indica medio, instrumento
  • 彼女 - Novia, ella
  • を - partícula de objeto directo
  • 説得 - Convencer, persuadir
  • しよう - Forma volitiva del verbo suru (hacer)
  • とした - Tentou
彼は人々を煽てることが好きです。

Kare wa hitobito o ateru koto ga suki desu

Le gusta provocar gente.

Le gusta alimentar a la gente.

  • 彼 - Él
  • は - Partícula de tema
  • 人々 - Personas
  • を - partícula de objeto directo
  • 煽てる - Incitar, provocar
  • こと - Sustantivo abstracto
  • が - Partícula de sujeto
  • 好き - gustar
  • です - verbo ser/estar no presente
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

kun

Señor. (júnior); maestro; chico

彼等

karera

ellos

こう

kou

de esta manera

kimi

Tú (término mascatal para la mujer)

我々

wareware

nosotros

él