Übersetzung und Bedeutung von: 彼 - kare
A palavra japonesa 彼[かれ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente para quem deseja se comunicar de forma natural no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e algumas curiosidades que podem ajudar no aprendizado. Se você busca entender mais sobre o japonês, o Suki Nihongo é o melhor dicionário para aprofundar seus conhecimentos.
Significado e uso de 彼[かれ]
彼[かれ] é um pronome pessoal que significa "ele" em português. Ele é usado para se referir a um homem em específico, geralmente em situações informais ou cotidianas. Diferentemente de outros termos mais formais, 彼 carrega um tom mais direto e casual, sendo comum em conversas entre amigos ou familiares.
Vale destacar que, em alguns contextos, 彼 também pode ser usado para se referir a um namorado, especialmente quando a relação já está estabelecida. Por exemplo, se alguém diz "彼と映画を見に行った" (Fui ao cinema com ele), pode estar se referindo ao namorado, dependendo do contexto da conversa.
Origem e escrita do kanji 彼
O kanji 彼 é composto pelo radical 彳 (que indica movimento ou caminho) e por 皮 (que significa "pele" ou "superfície"). Essa combinação sugere uma ideia de "algo ou alguém que está além", o que faz sentido, já que o termo se refere a uma terceira pessoa distante do falante. Essa origem ajuda a entender por que 彼 é usado para indicar "ele" em japonês.
É interessante notar que, embora o kanji tenha essa composição, seu uso atual não está diretamente ligado ao significado literal dos radicais. Com o tempo, a palavra se consolidou como um pronome pessoal, perdendo um pouco da conexão com sua etimologia original.
Dicas para memorizar e usar 彼 corretamente
Uma forma eficaz de memorizar 彼 é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, ao assistir a um drama japonês, preste atenção quando os personagens usam essa palavra para se referir a um homem. Repetir frases como "彼は先生です" (Ele é professor) também ajuda a fixar o termo na memória.
Outra dica é evitar confundir 彼 com outros pronomes, como あの人 (aquele/aquela pessoa) ou 彼女 (ela/namorada). Enquanto 彼 é mais direto e informal, あの人 tem um tom mais neutro e pode ser usado para ambos os gêneros. Saber essas diferenças é essencial para falar japonês com naturalidade.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 彼氏 (Kareshi) - Namorado
- 彼女 (Kareshi) - Freundin
- 彼方 (Kanata) - Weit, darüber hinaus
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - Von einem Ende zum anderen, überall
- 彼方此世 (Kanata konose) - Diese Welt und das Jenseits
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Die andere Seite, jenseits des Horizonts
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Eine andere Welt, anders als unsere
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Jene Seite
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - Die gegenüberliegende Seite
Verwandte Wörter
Romaji: kare
Kana: かれ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: sie; Freund
Bedeutung auf Englisch: he;boyfriend
Definition: Pronomen für Männer und Männer im Allgemeinen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (彼) kare
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼) kare:
Beispielsätze - (彼) kare
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Er gab eine genaue Antwort.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
- 答え (kotae) - Resposta
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 出した (dashita) - Ja, präsentiert.
Kare wa byouki wo naosu koto ga dekita
Er gelang es ihm, die Krankheit zu heilen.
Er konnte die Krankheit heilen.
- 彼 (kare) - er
- は (wa) - Themenpartikel
- 病気 (byouki) - Krankheit
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 治す (naosu) - curar
- こと (koto) - Verbalsubstantivierung
- が (ga) - Subjektpartikel
- できた (dekita) - in der Lage sein
Kare wa michi o hikikaeshita
Er drehte sich um.
Er ist wieder da.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 道 (michi) - Weg
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 引き返した (hikikaeshita) - Er ging zurück
Kare wa watashi o damashita
Ele me enganou.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私 (watashi) - Ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 騙した (damashita) - Enganou
Kare wa tsukue o kowasu
Ele quebra a mesa.
- 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 机 (tsukue) - substantivo que significa "mesa"
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 壊す (kowasu) - verbo que significa "quebrar" ou "destruir"
Kare wa itsumo watashi o yayau
Er neckt mich immer.
Er hat mich immer verspottet.
- 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- は (wa) - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "er" ist.
- いつも (itsumo) - Adverb, das bedeutet "immer"
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- を (wo) - direktes Objektpartikel, der darauf hinweist, dass "ich" das Objekt der Handlung bin
- 揶揄う (yayau) - Verb mit der Bedeutung „spotten“ oder „lächerlich machen“
Kare wa ranbou na kotoba o tsukatta
Er benutzte unhöfliche Worte.
Er benutzte heftige Worte.
- 彼 - Er
- は - (Themenpartikel)
- 乱暴 - roh, gewaltsam
- な - (adjektivisches Partikel)
- 言葉 - palavras
- を - Akkusativpartikel
- 使った - verwendet
Kare wa aite o nagutta
Er traf den Gegner.
Er gewann den Gegner.
- 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 相手 (aite) - Substantiv, das "Gegner" oder "Widersacher" bedeutet
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 殴った (nagutta) - Verb in der Vergangenheit, das "geschlagen" oder "gestoßen" bedeutet
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
Er versuchte seine Freundin auf sehr beharrliche Weise zu überzeugen.
Er versuchte ihn zu einer brutalen Kraft zu überzeugen.
- 彼 - Er
- は - Partícula de tópico
- 強引 - Forçado, coercitivo
- な - Suffix, der ein Adjektiv anzeigt.
- 方法 - Methode, Weg
- で - Artigo que indica meio, instrumento
- 彼女 - Freundin, sie
- を - Akkusativpartikel
- 説得 - Überzeugen, überreden
- しよう - Die Wunschform des Verbs "suru" (machen).
- とした - Tentou
Kare wa hitobito o ateru koto ga suki desu
Er mag es, Menschen zu provozieren.
Er füttert gerne Menschen.
- 彼 - Er
- は - Partícula de tópico
- 人々 - Pessoas
- を - Akkusativpartikel
- 煽てる - Anstiften, provozieren
- こと - Abstraktes Substantiv
- が - Partícula de sujeito
- 好き - Mögen
- です - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
