Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Tanshuku suru koto de jikan wo setsuyaku dekimasu
Puede ahorrar tiempo disminuyendo.
- 短縮する - encurtar, reduzir
- ことで - a través de
- 時間 - tiempo
- を - partícula de objeto directo
- 節約 - economía, ahorro
- できます - se puede hacer, es posible
Tanki kan de manabu koto ga dekiru
Puedes aprender en poco tiempo
- 短期間 - Período corto
- で - partícula que indica el medio o el modo
- 学ぶ - aprender
- こと - sustantivo que indica una acción o evento
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- できる - ser capaz de
Satou wo tokasu to amaku narimasu
Cuando disuelve el azúcar
Disolver el azúcar para que quede dulce.
- 砂糖 (satou) - Azúcar
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 溶かす (tokasu) - disolver
- と (to) - partícula que indica la consecuencia de la acción anterior
- 甘く (amaku) - suavemente
- なります (narimasu) - Se convierte
Kouka wo otoshita
Dejé caer una moneda.
Dejé caer la moneda.
- 硬貨 (kouka) - Moneda
- を (wo) - partícula objeto
- 落とした (otoshita) - cayó, dejó caer
Shakaijin to shite no sekinin wo hatasu
Asumir la responsabilidad como miembro de la sociedad.
- 社会人 - shakaijin - persona de la sociedad
- として - toshite - como, en calidad de
- の - No - No partícula posesiva
- 責任 - sekinin - responsabilidad
- を - wo - partícula de objeto directo
- 果たす - hatasu - cumplir, realizar
Kin'zuru koto wa yurusarenai
Prohibido está prohibido.
No se le permite prohibir.
- 禁ずる - prohibir
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 許されない - no se permite
Kinjiru koto wa yurusarenai
Prohibido está prohibido.
No se le permite prohibir.
- 禁じる - prohibir
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 許されない - no se permite
Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu
Mi esposa es muy hermosa.
- 私 - pronombre personal "yo"
- の - partícula posesiva "de"
- 女房 - sustantivo "esposa"
- は - Título do tópico "é"
- とても - adverbio "muito"
- 美しい - adjetivo "bonita"
- です - verbo "ser" (forma educada)
Watashi no hisho wa totemo yuushu desu
Mi secretario es muy bueno.
- 私 - "me" en japonés
- の - Título de propriedade em japonês
- 秘書 - "secretaria" en japonés
- は - Partópico do artigo em japonês.
- とても - "mucho" en japonés
- 優秀 - "excelente" en japonés
- です - verbo "ser" en japonés
Watashi no tansho wa okorippoi koto desu
Mi debilidad está enojada.
- 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 短所 - sustantivo que significa "defeito" o "debilidad"
- は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "sobre"
- 怒りっぽい - adjetivo que significa "irritável" ou "propenso a ficar com raiva" -> irritable
- こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
