การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

態と

wazato

โดยเจตนา

よると

yoruto

ตาม

ゆとり

yutori

จอง; ความร่ำรวย; ห้อง; เวลา (ออกไป)

やっと

yato

ในที่สุด; ในที่สุด

若しかすると

moshikasuruto

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

もっと

moto

มากกว่า; ใหญ่กว่า; FOST FAR

見っともない

mittomonai

น่าอับอาย; อนาจาร

見落とす

miotosu

ไม่สนใจ; ไม่ตระหนัก

丸ごと

marugoto

ในจำนวนทั้งสิ้นของคุณ ทั้งหมด; โดยสิ้นเชิง

ほっと

hoto

โล่งใจ

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

苦心しても報われないこともある。

Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru

บางครั้ง

บางครั้งคุณอาจจะไม่ได้รับผลตอบแทน แม้แต่หากคุณต่อสู้ไปในสิ่งที่คุณทำ

  • 苦心しても - พยายามอย่างมาก แม้ว่า
  • 報われない - ไม่ได้รับรางวัล
  • こともある - มันอาจเกิดขึ้น
苦しむことが成長するためのチャンスだ。

Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da

ความทุกข์เป็นโอกาสที่จะเติบโต

ความทุกข์เป็นโอกาสที่จะเติบโต

  • 苦しむこと - ความทุกข์
  • が - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 成長する - เจริญเติบโต, พัฒนา
  • ための - ถึง
  • チャンス - โอกาส
  • だ - คำกริยา "ser/estar"
この謎を解くことができますか?

Kono nazo wo toku koto ga dekimasu ka?

คุณสามารถไขปริศนานี้ได้หรือไม่?

คุณสามารถไขปริศนานี้ได้หรือไม่?

  • 英語 - ภาษาญี่ปุ่นคำที่หมายถึง "อังกฤษ"
  • が - คำกริยาช่วยในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องประธานของประโยค
  • 話せます - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "พูด" ที่ผันในเวลาอนาคตและในรูปแบบสุภาพ
  • か - คำคุณซึ่งใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงคำถาม
荒らすことは許されない。

Arasu koto wa yurusarenai

ไม่ได้รับอนุญาตให้ทำลายล้าง

ไม่ได้รับอนุญาตให้กิน

  • 荒らす - คำกริยาที่หมายความว่า "ทำลาย", "ทำให้เสีย", "ซับซ้อน".
  • こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ", "เรื่อง", "เรื่องราว"
  • は - ตัวอักษรที่แสดงเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "ทำลาย" (การทำลาย)
  • 許されない - ไม่อนุญาต
蜜をかけて食べると美味しいです。

Mitsu wo kakete taberu to oishii desu

อร่อยที่จะกินกับน้ำผึ้ง

  • 蜜 - น้ำผึ้ง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • かけて - กริยา "ใส่" ในรูปนาม
  • 食べる - กริยา "comer" ในรูปแสดงอนาคต
  • と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
行儀が悪いと人から嫌われる。

Gyougi ga warui to hito kara kirawareru

ผู้คนถูกเกลียดโดยพฤติกรรมที่ไม่ดี

  • 行儀 - พฤติกรรม, ท่าที
  • が - หัวเรื่อง
  • 悪い - ไม่ดี
  • と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 人 - คน
  • から - อนุภาคที่มา
  • 嫌われる - ถูกเกลียด เลวทราม หวังดี
行くは日本語で「いく」と言います。

Iku wa nihongo de "iku" to iimasu

私は日本語に行きます。

  • 行く (iku) - หมายถึง "ir" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 日本語 (nihongo) - 日本語 (にほんご)
  • で (de) - อนุภาคที่บ่งบอกถึงวิธีการหรือวิธีการทำบางสิ่ง
  • 「いく」(iku) - 日本語で「行く」の発音
  • 言います (iimasu) - "dizer" em japonês significa "言う" (いう).
行動することが成功の秘訣です。

Koudou suru koto ga seikou no hiketsu desu

การลงมือทำคือกุญแจสู่ความสำเร็จ

  • 行動すること - หนังบู๊
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 成功 - ประสบความสำเร็จ
  • の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 秘訣 - ความลับ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
褒美をもらうと嬉しいです。

Houbi wo morau to ureshii desu

ฉันมีความสุขถ้าคุณได้รับรางวัล

  • 褒美 (Houbi) - รางวัล
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • もらう (morau) - ที่จะได้รับ
  • と (to) - คำคั่นแทน
  • 嬉しい (ureshii) - มีความสุข
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
要素を理解することは重要です。

Yōso o rikai suru koto wa jūyō desu

สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจองค์ประกอบต่างๆ

  • 要素 (yōso) - องค์ประกอบ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 理解する (rikai suru) - เข้าใจ
  • こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 (jūyō) - สำคัญ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม