Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

この大学の教授はとても優秀です。

Kono daigaku no kyōju wa totemo yūshū desu

Los profesores de esta universidad son muy competentes.

El profesor de esta universidad es muy bueno.

  • この - determinante demostrativo
  • 大学 - sustantivo que significa "universidad"
  • の - partícula posesiva
  • 教授 - sustantivo que significa "maestro"
  • は - partícula de tema
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 優秀 - adjectivo que significa "excelente"
  • です - verbo que indica "ser" o "estar" en presente
このドラマは予定より早く打ち切ることになりました。

Kono dorama wa yotei yori hayaku uchikiru koto ni narimashita

Este drama fue descontinuado antes de lo planeado.

  • この - esta
  • ドラマ - Drama
  • は - partícula de tema
  • 予定 - plan, programación
  • より - De que
  • 早く - temprano, más temprano
  • 打ち切る - cancelar, cerrar
  • こと - cosa
  • に - partícula indicadora de objetivo
  • なりました - se convirtió
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

Es mi responsabilidad resumir este proyecto.

  • この - esta
  • プロジェクト - proyecto
  • を - objeto directo de la oración
  • 纏める - liderar, coordinar
  • のは - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 私 - yo
  • の - partícula posesiva
  • 責任 - responsabilidad
  • です - verbo ser, indicando que la frase es afirmativa y formal
このプロジェクトは採択されました。

Kono purojekuto wa saitaku sare mashita

Este proyecto fue seleccionado.

Este proyecto fue adoptado.

  • この - esta
  • プロジェクト - proyecto
  • は - (partícula que indica el tema)
  • 採択 - selección, adopción
  • されました - se hizo (forma pasiva del verbo "suru")
この包みはとても重いです。

Kono tsutsumi wa totemo omoi desu

Este paquete es muy pesado.

Este paquete es muy pesado.

  • この - esta
  • 包み - Paquete
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 重い - pesado
  • です - es (verbo ser)
この品種のりんごはとても甘いです。

Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu

Esta variedad de manzana es muy dulce.

La manzana de esta variedad es muy dulce.

  • この - esta
  • 品種 - variedad
  • の - de
  • りんご - manzana
  • は - es
  • とても - muy
  • 甘い - dulce
  • です - é (partícula de finalización de frase)
この品物はとても高価です。

Kono shinamono wa totemo kōka desu

Este producto es muy caro.

Este artículo es muy caro.

  • この - esta
  • 品物 - ítem, producto
  • は - es
  • とても - muy
  • 高価 - querido, valioso
  • です - es (verbo de ser educado)
この宮殿はとても美しいです。

Kono kyūden wa totemo utsukushii desu

Este palacio es muy hermoso.

  • この - esta
  • 宮殿 - Palácio
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 美しい - hermoso
  • です - ser (verbo conectivo)
この女優はとても才能がある。

Kono joyū wa totemo sainō ga aru

Esta actriz tiene mucho talento.

Esta actriz es muy talentosa.

  • この - esta
  • 女優 - Actriz
  • は - es
  • とても - muy
  • 才能 - talento
  • が - tienen
  • ある - existir
この神社の柱はとても古いです。

Kono jinja no hashira wa totemo furui desu

Los pilares de este santuario son muy antiguos.

  • この - Esto
  • 神社 - santuario
  • の - de
  • 柱 - column/pillar
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 古い - Antigo
  • です - Verbo ser/estar (formal) - Verbo ser/estar (formal)
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど