Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私は弟子を育てることが好きです。

Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu

Eu gosto de treinar discípulos.

Eu gosto de criar meus discípulos.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 弟子 (deshi) - substantivo que significa "discípulo"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 育てる (sodateru) - verbo que significa "criar" ou "educar"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa" ou "fato"
  • が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar de"
  • です (desu) - verbo que indica a existência ou estado de algo, equivalente ao verbo "ser" ou "estar" em português
毎度ありがとうございます。

Maido arigatou gozaimasu

Muito obrigado sempre.

Obrigado todas as vezes.

  • 毎度 - "sempre"
  • ありがとうございます - "muito obrigado"
気を付けることは大切です。

Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu

É importante ter cuidado.

É importante ter cuidado.

  • 気を付けること - kio tsukeru koto - significa "prestar atenção" ou "ter cuidado"
  • は - wa - partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 大切 - taisetsu - significa "importante" ou "valioso"
  • です - desu - verbo ser/estar no presente
教訓を生かすことが大切です。

Kyōkun o ikasu koto ga taisetsu desu

É importante aproveitar as lições aprendidas.

É importante tirar proveito das lições.

  • 教訓 - lição aprendida
  • を - partícula de objeto
  • 生かす - aproveitar, utilizar
  • こと - substantivador
  • が - partícula de sujeito
  • 大切 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
断ることは自分を守ることです。

Kotowaru koto wa jibun o mamoru koto desu

Dizer não é se proteger.

O que se recusa é se proteger.

  • 断ること (kotowaru koto) - recusar algo
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 自分 (jibun) - si mesmo
  • を (wo) - partícula de objeto
  • 守ること (mamoru koto) - proteger algo
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
Tradução - Recusar algo é proteger a si mesmo.
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Roupas feitas de tecido são muito confortáveis.

Roupas feitas de pano são muito confortáveis.

  • 布で作られた - feito de tecido
  • 服 - roupa
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 快適 - confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。

Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta

Ela me mostrou um vestido novo.

Ela me mostrou um vestido novo.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 私に (watashi ni) - para mim
  • 新しい (atarashii) - novo
  • ドレス (doresu) - vestido
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 見せてくれた (misete kureta) - mostrou para mim
厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

Eles têm uma expressão mal-humorada.

Ela tem uma expressão ruim.

  • 厭々とした - significa "aborrecido" ou "entediado".
  • 表情 - significa "expressão facial".
  • をしている - é uma partícula que indica ação em andamento, ou seja, "está fazendo".
可笑しいことが起こった。

Kawaisou koto ga okotta

Algo engraçado aconteceu.

Uma coisa engraçada aconteceu.

  • 可笑しい (おかしい) - engraçado, estranho
  • ことが - partícula que indica o sujeito da frase
  • 起こった (おこった) - aconteceu, ocorreu
四角い部屋は広々としている。

Yonkaku i heya wa hirobiro to shite iru

Uma sala com quatro cantos é espaçosa.

A sala quadrada é espaçosa.

  • 四角い - significa "quadrado" ou "retangular".
  • 部屋 - significa "quarto" ou "sala".
  • は - partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "quarto quadrado".
  • 広々 - significa "espaçoso" ou "amplo".
  • と - partícula que indica que "espaçoso" é uma característica do quarto.
  • している - forma presente do verbo "する" que indica uma ação em andamento. Nesse caso, "sendo" ou "estando".
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と