Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu
La pena de muerte es considerada una violación de los derechos humanos.
La pena de muerte es considerada una violación de los derechos humanos.
- 死刑 - pena de muerte
- は - partícula de tema
- 人権 - derechos humanos
- 侵害 - violación
- だと - expresión que indica una opinión o creencia
- 考えられています - es considerado
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
La desigualdad se está convirtiendo en un grave problema social.
La brecha se agudiza como problema social.
- 格差 - desigualdade
- が - partícula de sujeto
- 社会 - sociedad
- 問題 - problema
- として - me gusta
- 深刻化 - agravamiento
- している - está ocorrendo
Tanoshimu koto ga taisetsu desu
Es importante disfrutar de la vida.
Es importante disfrutar.
- 楽しむ - significa "divertirse" o "disfrutar"
- こと - es un sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
- が - es una partícula que indica el sujeto de la frase
- 大切 - significa "importante" o "valioso"
- です - es una forma educada de decir "ser" o "estar"
Hyoujun wo mamoru koto wa juuyou desu
Es importante seguir el patrón.
Es importante seguir el patrón.
- 標準 - Estándar
- を - partícula objeto
- 守る - proteger, mantener
- こと - Sustantivo abstracto
- は - partícula de tema
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Kudamono wa totemo oishii desu
Las frutas son muy deliciosas.
Las frutas son muy deliciosas.
- 果物 (kudamono) - Fruta
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 美味しい (oishii) - sabroso, delicioso
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu
Escribir es muy útil para estudiar japonés.
Escribir es muy útil para estudiar japonés.
- 書き取り - Escritura
- は - partícula de tema
- 日本語 - língua japonesa
- の - partícula de posesión
- 勉強 - estudio
- に - Partítulo de destino
- とても - muy
- 役立ちます - ser útil
Shihai tomo sanka shite kudasai
Por favor participe a toda costa.
Por favor únete a nosotros.
- 是非とも - expresión que significa "por todos los medios", "de cualquier manera"
- 参加 - verbo que significa "participar"
- してください - expresión que significa "haz el favor"
Hayameni koudou suru koto ga seikou no hikitsudesu
Actuar rápidamente es la clave del éxito.
Actuar temprano es la clave del éxito.
- 早めに - cuidado anticipado, precaución
- 行動する - actuar, tomar medidas
- ことが - partícula que indica que la oración anterior es el sujeto de la siguiente oración
- 成功の - éxito
- 秘訣 - secreto, llave
- です - verbo ser/estar no presente
Ashita wa hareru to ii desu ne
Espero que mañana esté soleado.
Espero que estés soleado mañana.
- 明日 - mañana
- は - partícula de tema
- 晴れる - estar soleado
- と - Documento de citação
- いい - bueno
- です - Verbo ser -> Verbo ser
- ね - Película de acabamento
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
Aceptar la derrota es el primer paso para la victoria.
- 敗北 (haiboku) - derrota
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 受け入れる (ukeireru) - aceitar, receber
- こと (koto) - sustantivador
- が (ga) - partícula de sujeto
- 勝利 (shouri) - victoria
- への (he no) - Partícula de dirección
- 第一歩 (daiippou) - Primer paso
- です (desu) - verbo ser, estar
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
