Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Arasu koto wa yurusarenai
No se le permite vandalizar.
No se le permite devorar.
- 荒らす - verbo que significa "destruir", "arruinar", "sabotar".
- こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho", "asunto".
- は - partícula que indica el tema de la frase, en este caso "荒らすこと" (el acto de destruir).
- 許されない - verbo en forma negativa que significa "no está permitido", "no se tolera", "no es aceptable".
Mitsu wo kakete taberu to oishii desu
Es delicioso para comer con miel.
- 蜜 - Miel
- を - partícula objeto
- かけて - Verbo "colocar" en gerundio
- 食べる - Verbo "comer" en infinitivo
- と - Película de comparación
- 美味しい - adjetivo "delicioso"
- です - Verbo "ser" en presente
Gyougi ga warui to hito kara kirawareru
Las personas son odiadas por el mal comportamiento.
- 行儀 - comportamiento, modales
- が - partícula de sujeto
- 悪い - malo, mal
- と - Partícula de comparación
- 人 - persona
- から - Partícula de origen
- 嫌われる - ser odiado, ser detestado
Iku wa nihongo de "iku" to iimasu
Voy a japonés en japonés.
- 行く (iku) - significa "ir" en japonés
- 日本語 (nihongo) - "日本語"
- で (de) - una partícula que indica el medio o la manera de hacer algo
- 「いく」(iku) - la pronunciación en japonés de la palabra "ir"
- 言います (iimasu) - significa "decir" en japonés
Yukisaki wa doko desu ka?
¿Cuál es el destino?
¿Dónde está el destino?
- 行き先 - significa "destino" en japonés.
- は - es una partícula gramatical que marca el tema de la oración.
- どこ - significa "dónde" en japonés.
- です - es: "ser" o "estar" en japonés.
- か - es una partícula gramatical que indica una pregunta.
Koudou suru koto ga seikou no hiketsu desu
La acción es la clave para el éxito.
- 行動すること - Acción
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 成功 - éxito
- の - Artigo que indica posse ou relação
- 秘訣 - secreto
- です - verbo ser/estar no presente
Houbi wo morau to ureshii desu
Estoy feliz si obtienes una recompensa.
- 褒美 (Houbi) - RECOMPENSA
- を (wo) - partícula objeto
- もらう (morau) - Para recibir
- と (to) - partícula de conjunción
- 嬉しい (ureshii) - Feliz
- です (desu) - Verbo ser/estar
Yōso o rikai suru koto wa jūyō desu
Es importante entender los elementos.
- 要素 (yōso) - elemento
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 理解する (rikai suru) - Entender
- こと (koto) - Sustantivo abstracto
- は (wa) - partícula de tema
- 重要 (jūyō) - importante
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Mitsukeru koto ga dekita
logré encontrar.
Logré encontrarlo.
- 見付ける - verbo "encontrar"
- こと - sustantivo "cosa"
- が - partícula de sujeto
- できた - verbo "poder hacer" en el pasado
Mittomonai fuku wo kiteiru
Estoy usando ropa muy fea.
Estoy usando ropa que no puedo ver.
- 見っともない - significa "desagradable" o "feo".
- 服 - significa "ropa".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 着ている - forma continua del verbo 着る (kiru), que significa "vestir".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
