Traducción y Significado de: 言う - iu
¿Alguna vez te has preguntado cómo los japoneses expresan algo tan simple como "decir"? La palabra 言う (いう) es una de esas que parece básica, pero carga matices fascinantes. En este artículo, vamos a explorar su etimología, uso en el cotidiano y hasta consejos para memorizar el kanji. Si ya has usado Suki Nihongo, sabes que somos el mayor diccionario de japonés en línea, y aquí también encontrarás frases listas para estudiar en Anki u otro sistema de repetición espaciada. Vamos más allá de la traducción literal y profundicemos en lo que hace que esta palabra sea tan versátil.
¿Por qué 言う es tan común en japonés? Aparece en expresiones cotidianas, proverbios e incluso en construcciones gramaticales más complejas. Si has escuchado a alguien decir "そういうこと" (sou iu koto), ya has tenido un vistazo del poder de esta palabra. Y no termina ahí: el kanji 言 tiene una historia visual que ayuda a fijarlo en la memoria. Vamos a desvelar todo esto, incluidos los motivos por los cuales los estudiantes suelen buscar "言う conjugación" o "言う vs 話す" en Google.
El origen y el kanji de 言う
El kanji 言 (gen, gon, iu) es uno de esos caracteres que cuentan una historia con solo mirarlo. Observa: muestra una boca (口) encima de líneas que representan palabras saliendo. No es de extrañar que aparezca en otras palabras relacionadas con la conversación, como 言語 (gengo - lenguaje) o 名言 (meigen - frase célebre). En la escritura antigua, esas líneas recordaban un altar, sugiriendo que las palabras eran consideradas sagradas - después de todo, tienen poder, ¿verdad?
Curiosamente, la lectura いう proviene del verbo arcaico "ゆう", que aún sobrevive en algunos dialectos regionales. Un profesor de Kioto una vez me corrigió cuando dije "言った" (itta), bromeando: "¡Aquí decimos 'ゆうた'!". Estas variaciones muestran cómo la lengua está viva. Y atención: aunque 言う se escribe frecuentemente en hiragana (いう) en construcciones gramaticales, el kanji aparece cuando el verbo lleva más peso semántico en la frase.
Cómo Usar 言う en el Día a Día
Imagínate que quieres contar un chisme: "¡Oí decir que Sato-san se va a casar!" En japonés, sería "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). ¿Te has dado cuenta de cómo いう aquí conecta la información con el acto de relatarla? Este es el corazón del verbo: no solo indica habla, sino transmisión de contenido. Por eso aparece en expresiones como "~という" (llamado de...) o "どういう意味?" (¿qué significa?).
Un error común es pensar que 言う y 話す son intercambiables. Mientras que 話す se centra en el acto de conversar ("電話で話す" - hablar por teléfono), 言う destaca el contenido dicho. ¿Te has dado cuenta de cómo en las tiendas escuchamos "いらっしゃいませ" pero nunca "言いませ"? Así es - las salutaciones son acciones, no información. Esta sutil diferencia explica por qué "嘘を言う" (decir una mentira) suena natural, pero "嘘を話す" sonaría como si la mentira fuera una conversación completa.
Memorización y Curiosidades
Para nunca más olvidar el kanji 言, haz como mi alumno Carlos: él creó una mnemotécnica - "un altar donde las palabras son sagradas". Funcionó tan bien que ahora reconoce este radical en otros kanji como 信 (confianza) o 語 (idioma). Otro consejo es asociar el sonido いう al portugués "iu" (como en "él iu"), recordando que es lo que hacemos al emitir palabras.
¿Sabías que 言う aparece en uno de los proverbios más conocidos de Japón? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "no decir es la flor") significa que algunas cosas son más bellas cuando no se verbalizan. Y en las redes sociales japonesas, es común ver la abreviatura "ってゆーか" (tte yuu ka), una forma desenfadada de "というか". Hasta en los memes, 言う muestra su versatilidad - prueba de que dominarla es esencial para un japonés natural.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 言う
- 言う - Forma básica
- 言います - manera educada
- 言って - Forma imperativa
Sinónimos y similares
- 述べる (noberu) - Explicar o describir algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Hacer una declaración o comentario.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expresar palabras o hacer un discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular o expresar ideas claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular o texto ou expressá-lo de outra maneira.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a decir algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir información o historias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer a alguien a través de la conversación o instruir.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar o dar disculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir o declarar algo de manera enfática.
Palabras relacionadas
Romaji: iu
Kana: いう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: decir
Significado en inglés: to say
Definición: Decirle o contarle a alguien sobre algo. hablar. estado
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (言う) iu
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (言う) iu:
Frases de Ejemplo - (言う) iu
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Butsu butsu iwanai de
No murmuras.
No vences.
- ぶつぶつ - palabra japonesa que significa "murmurar", "refunfuñar" o "quejarse".
- 言わないで - expresión japonesa que significa "no digas" o "no hables".
Séji wo iwareru to ureshii desu
Soy feliz cuando recibo cumplidos.
Estoy feliz si te reclaman.
- 世辞 - elogio
- を - partícula objeto
- 言われる - se dijo
- と - partícula de conexión
- 嬉しい - Feliz
- です - ser (verbo conectivo)
Nanto itte ii ka wakaranai
I do not know what to say.
I do not know what to say.
- 何と言っていいか - Expresión japonesa que significa "no sé qué decir".
- 分からない - verbo japonés que significa "no entender"
Nantomo ienai
I can't say anything about it.
I can't say anything.
- 何とも言えない - Expresión japonesa que significa "indescriptible" o "difícil de explicar".
Kare wa nanimo iwanakatta
El no dijo nada.
- 彼 - pronombre japonés que significa "él"
- は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase, en este caso "él".
- 何も - adverbio japonés que significa "nada" o "ninguno"
- 言わなかった - Verbo japonés que significa "no dijo" o "no habló", conjugado en pasado negativo.
- . - punto final, indicando el fin de la frase
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
Ella dijo malas palabras.
Ella dijo una mala palabra.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 意地悪 (ijiwaru) - maligno, cruel
- な (na) - partícula que modifica un sustantivo
- 言葉 (kotoba) - palabra
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 言った (itta) - dijo
Guchi wo ittemo shikata ga nai
No hay más remedio que quejarse.
- 愚痴 - queja, reclamación
- を - partícula de objeto directo
- 言っても - aunque hable
- 仕方 - manera, forma
- が - partícula de sujeto
- ない - Negación
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
La abreviatura se llama "Ryakugo" en japonés.
- 略語 - Palabra japonesa que significa "abreviatura".
- は - partícula de tema
- 日本語 - La palabra en japonés que significa "língua japonesa" es "nihongo" en español.
- で - partícula que indica el medio o la herramienta utilizada para hacer algo
- 「りゃくご」 - Palabra japonesa que significa "abreviatura" (escrita en katakana, uno de los sistemas de escritura japoneses).
- と - partícula que indica la cita directa de algo dicho o escrito
- 言います - verbo en japonés que significa "decir"
Shukuga no kotoba wo okurimasu
Envío palabras de felicitaciones.
Te daré una palabra de felicitaciones.
- 祝賀 - felicitación, congratulación
- の - partícula de posesión
- 言葉 - Palabra, expresión
- を - partícula de objeto directo
- 贈ります - regalar, ofrecer
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Daré mi sincera opinión.
Doy una opinión franca.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - partícula gramatical que indica el tema de la oración, en este caso, "yo"
- 率直 (socchoku) - significa "franqueza" ou "sinceridad" en japonés
- な (na) - partícula gramatical que modifica el adjetivo "sincero" para ajustarse a la gramática japonesa
- 意見 (iken) - Significa "opinión" en japonés.
- を (wo) - partícula gramatical que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "opinión"
- 言います (iimasu) - verbo que significa "decir" en japonés, conjugado en la forma cortés
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo
yurusu
permitir; autorizar; aprobar; exento (de una multa); excusa (de); confiar en; perdonar absolver; disculparse; liberar; déjalo afuera.
omoikomu
estar bajo la impresión de que; estar convencido de eso; Imagina eso; hacer que el corazón se ponga; estar decidido a.