Traducción y Significado de: 心 - kokoro

La palabra japonesa 心[こころ] es una de aquellas que carga un significado profundo y culturalmente rico. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre la lengua, entender lo que esta palabra representa puede abrir puertas para comprender mejor la mentalidad japonesa. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen, uso cotidiano y hasta cómo aparece en expresiones y filosofías de Japón. Si buscas un diccionario confiable para profundizar tus estudios, Suki Nihongo es una excelente referencia.

El significado y la esencia de 心[こころ]

En su traducción más directa, 心[こころ] significa "corazón", pero no en el sentido literal del órgano. Se refiere al corazón como símbolo de emociones, mente y espíritu. Los japoneses usan esta palabra para hablar sobre sentimientos, intenciones y hasta la esencia de una persona. Por ejemplo, cuando alguien dice "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que el corazón duele, es decir, la persona está sufriendo emocionalmente.

Lo interesante es que 心[こころ] no se limita solo a emociones individuales. También aparece en conceptos colectivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refiere al espíritu de armonía tan valorado en la cultura japonesa. Esta palabra es tan versátil que puede usarse en contextos filosóficos, religiosos y hasta en el día a día.

El origen y el kanji de 心[こころ]

El kanji 心 tiene una historia antigua, que se remonta a la escritura china. Representa un corazón estilizado y se utiliza tanto en japonés como en chino con significados similares. Curiosamente, este kanji también aparece como radical en otras palabras relacionadas con emociones y pensamientos, como 思う (omou - pensar) y 感じる (kanjiru - sentir).

En la lengua japonesa, 心[こころ] es una de las palabras más antiguas y fundamentales. Aparece en textos clásicos como el "Manyoshu", una antología de poesía japonesa del siglo VIII. Esto muestra cómo el concepto de "kokoro" siempre ha sido central en la cultura de Japón, influyendo desde la literatura hasta la filosofía.

Uso cotidiano y expresiones con 心[こころ]

En el día a día, los japoneses usan 心[こころ] en diversas expresiones. Una de las más comunes es "心配" (shinpai), que significa "preocupación". Otro ejemplo es "心地よい" (kokochi yoi), que describe una sensación agradable o cómoda. Estas combinaciones muestran cómo la palabra está arraigada en el vocabulario cotidiano.

Además, 心[こころ] aparece en proverbios y dichos populares. Un ejemplo es "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca olvides tu corazón inicial", es decir, mantente fiel a tus principios. Estas expresiones refuerzan la importancia cultural de esta palabra en la comunicación japonesa.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • こころ (kokoro) - Corazón; mente; espíritu
  • しん (shin) - Espíritu; corazón (en el sentido de sentimientos); nuevo
  • しんぞう (shinzou) - Corazón (órgano); usado en contextos médicos
  • しんぱい (shinpai) - Preocupación; ansiedad (relacionado con el sentimiento)
  • しんせい (shinsei) - Seriedad; sinceridad (en relación al corazón y los sentimientos)
  • しんりん (shinrin) - Bosque; un lugar que puede calmar el corazón
  • しんそう (shinsou) - Sentidos; lleva a emociones y sentimientos
  • しんぞく (shinzoku) - Apego; ligado al sentimiento de pertenecer (relacionado al corazón)

Palabras relacionadas

安心

anshin

alivio; tranquilidad mental

良心

ryoushin

conciencia

用心

youjin

Cuidadoso; precaución; guardia; precaución

野心

yashin

ambición; aspiración; diseños; traición

真心

makokoro

sinceridad; devoción

熱心

nesshin

celo; entusiasmo

内心

naishin

pensamientos más íntimos; intencion real; corazón más importante; la mente de alguien; no corazón

都心

toshin

el corazón de la ciudad)

中心

chuushin

centro; centro; corazón; pivote; énfasis; balance

自尊心

jisonshin

respeto a ti mismo; presunción

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: mente; corazón; espíritu

Significado en inglés: mind;heart;spirit

Definición: La parte esencial de los pensamientos y emociones de una persona. O se refiere a emociones, conciencia, etc.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (心) kokoro

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (心) kokoro:

Frases de Ejemplo - (心) kokoro

A continuación, algunas frases de ejemplo:

予備があれば安心だね。

Yobi ga areba anshin da ne

Si tenemos una copia de seguridad

Es seguro si tienes un repuesto.

  • 予備 - significa "reserva" ou "backup".
  • が - es una partícula que indica una frase subordinada o marca el sujeto de una oración.
  • あれば - es una conjugación del verbo "aru" que significa "existir". En este caso, está en condicional "se existir".
  • 安心 - significa "tranquilidade" ou "segurança".
  • だ - es: es un verbo auxiliar que indica el presente simple.
  • ね - es una partícula que indica una pregunta retórica o pide la opinión del interlocutor.
二人の心は結び付く。

Futari no kokoro wa musubi tsuku

Sus corazones se unen.

Los dos corazones están atados.

  • 二人 - "Dos personas" en japonés
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 心 - "Corazón" en japonés.
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 結び付く - Unir o "conectar" en japonés
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Una herida en el corazón toma tiempo para sanar.

El corazón herido lleva tiempo para sanar.

  • 傷ついた - lastimado, herido
  • 心 - Corazón, mente
  • は - partícula de tema
  • 癒える - curar, sanar
  • まで - hasta
  • 時間 - tiempo
  • がかかる - toma tiempo, requiere tiempo
和やかな雰囲気が心地よいです。

Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu

El ambiente tranquilo es cómodo.

  • 和やかな - Suave, tranquilo
  • 雰囲気 - atmósfera, ambiente
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
  • です - verbo ser/estar no presente
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

Mantengamos la calma y la serenidad.

Tengamos un corazón normal.

  • 平常心 - "mente tranquila" o "estado de ánimo sereno".
  • を - Complemento direto.
  • 持ちましょう - verbo "tener" conjugado en imperativo, que significa "vamos a tener".
彼は熱心に彼の理論を説いた。

Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita

Explicó apasionadamente su teoría.

Predicó ansiosamente su teoría.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 熱心に - adverbio japonés que significa "con entusiasmo"
  • 彼の - Pronombre posesivo japonés que significa "tuyo".
  • 理論を - sustantivo japonés que significa "teoria" y la partícula "wo" indica el objeto directo de la frase
  • 説いた - Verbo japonés que significa "explicar" en pasado
彼らは心中を図った。

Karera wa shinjuu o hakatta

Probaron un doble suicidio.

Lo intentaron en el corazón.

  • 彼ら - pronombre que significa "ellos"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 心中 - sustantivo que significa "doble suicidio"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 図った - verbo en pasado que significa "lo intentaron"
彼女の心は真っ二つに割れた。

Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta

Su corazón se partió en dos.

  • 彼女 - Ella
  • の - 's (partícula possessiva)
  • 心 - corazón
  • は - partícula de tema
  • 真っ二つ - dividido en dos
  • に - Artigo de localização
  • 割れた - roto
彼女は心が病んでいる。

Kanojo wa kokoro ga yande iru

Sufre una enfermedad mental.

Está enferma.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 心 (kokoro) - corazón, mente, emociones
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 病んでいる (yandeiru) - está enfermo, está sufriendo
彼女は心を塞いでいる。

Kanojo wa kokoro o fusagete iru

Está bloqueando tu corazón.

  • 彼女 (kanojo) - Ella
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 心 (kokoro) - Corazón, mente, emociones
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 塞いでいる (fusaideiru) - Está bloqueado, cerrado, obstruido
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

苦痛

kutsuu

dolor; agonía

漁船

gyosen

Barco de pesca

医師

ishi

doctor; clínico general

航海

koukai

vela; viaje

学術

gakujyutsu

ciencia; aprendiendo; beca de estudios

⼼