Traducción y Significado de: 彼 - kare
La palabra japonesa 彼[かれ] es un término esencial para quienes están aprendiendo el idioma, especialmente para quienes desean comunicarse de forma natural en el día a día. En este artículo, exploraremos su significado, origen y cómo se usa en diferentes contextos. Además, veremos consejos para memorizar esta palabra y algunas curiosidades que pueden ayudar en el aprendizaje. Si buscas entender más sobre el japonés, el Suki Nihongo es el mejor diccionario para profundizar tus conocimientos.
Significado y uso de 彼[かれ]
彼[かれ] es un pronombre personal que significa "él". Se utiliza para referirse a un hombre en específico, generalmente en situaciones informales o cotidianas. A diferencia de otros términos más formales, 彼 lleva un tono más directo y casual, siendo común en conversaciones entre amigos o familiares.
Cabe destacar que, en algunos contextos, 彼 también puede ser utilizado para referirse a un novio, especialmente cuando la relación ya está establecida. Por ejemplo, si alguien dice "彼と映画を見に行った" (Fui al cine con él), puede estar refiriéndose al novio, dependiendo del contexto de la conversación.
Origen y escritura del kanji 彼
El kanji 彼 está compuesto por el radical 彳 (que indica movimiento o camino) y por 皮 (que significa "piel" o "superficie"). Esta combinación sugiere una idea de "algo o alguien que está más allá", lo que tiene sentido, ya que el término se refiere a una tercera persona distante del hablante. Esta origen ayuda a entender por qué 彼 se utiliza para indicar "él" en japonés.
Es interesante notar que, aunque el kanji tenga esa composición, su uso actual no está directamente relacionado con el significado literal de los radicales. Con el tiempo, la palabra se ha consolidado como un pronombre personal, perdiendo un poco de la conexión con su etimología original.
Consejos para memorizar y usar 彼 correctamente
Una forma eficaz de memorizar 彼 es asociarlo a situaciones cotidianas. Por ejemplo, al ver un drama japonés, presta atención cuando los personajes usan esta palabra para referirse a un hombre. Repetir frases como "彼は先生です" (Él es profesor) también ayuda a fijar el término en la memoria.
Otro consejo es evitar confundir 彼 con otros pronombres, como あの人 (esa persona) o 彼女 (ella/novia). Mientras 彼 es más directo e informal, あの人 tiene un tono más neutro y puede usarse para ambos géneros. Conocer estas diferencias es esencial para hablar japonés con naturalidad.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 彼氏 (Kareshi) - Novio
- 彼女 (Kareshi) - Novia
- 彼方 (Kanata) - Lejos, más allá
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - De un lado a otro, en todos los lugares
- 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo y el más allá
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Otro lado, más allá del horizonte
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Otro mundo, diferente al nuestro
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Ese lado
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - La parte opuesta
Palabras relacionadas
Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: él; novio
Significado en inglés: he;boyfriend
Definición: Pronombres usados para hombres y hombres en general.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (彼) kare
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (彼) kare:
Frases de Ejemplo - (彼) kare
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
¿Puedo reemplazarla?
¿Puedo reemplazarlo?
- 私 - significa "yo" en japonés.
- は - es una partícula gramatical que indica el tópico de la frase, en este caso, "yo".
- 彼女 - significa "novia" o "ella" en japonés.
- に - es una partícula gramatical que indica el destinatario de la acción, en este caso, "para ella".
- 代わる - significa "sustituir" o "cambiar" en japonés.
- こと - es una partícula gramatical que indica una acción o evento, en este caso, "sustituir".
- が - es una partícula gramatical que indica el sujeto de la frase, en este caso, "yo".
- できます - significa "poder" ou "ser capaz de" en japonés.
- か - es una partícula gramatical que indica una pregunta, en este caso, "¿puedo reemplazarla?"
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
¿Puedo despertar su interés?
¿Puedo obtener su interés?
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase, en este caso «yo».
- 彼女 - sustantivo japonés que significa "ella" o "novia"
- の - partícula japonesa que indica posesión, en este caso "de ella"
- 関心 - sustantivo japonés que significa "interés"
- を - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase, en este caso "interés"
- 引く - verbo japonés que significa "atraer"
- こと - sustantivo japonés que significa "cosa" o "hecho"
- が - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase, en este caso «yo».
- できる - verbo japonés que significa "ser capaz de"
- だろう - expresión japonesa que indica probabilidad o incertidumbre, en este caso "será que"
- か - partícula japonesa que indica una pregunta
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
Le propuse matrimonio.
Le ofrecí casarme.
- 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 彼女 - sustantivo que significa "novia" o "prometida" en japonés
- に - partícula que indica el destinatario de la acción
- 結婚 - sustantivo que significa "matrimonio" en japonés
- を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
- 申し出た - verbo que significa "proponer" o "pedir" en japonés, conjugado en pasado
Watashi wa kanojo ni muchuu desu
Estoy obsesionada con ella.
Estoy loco por ella.
- 私 - pronombre personal "yo"
- は - partícula tópica, indica que el sujeto de la frase es "yo".
- 彼女 - sustantivo "novia"
- に - partícula objetivo, indica que la acción se dirige a la "novia".
- 夢中 - adjetivo "apasionado"
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Watashi wa kanojo wo sagasu
Estoy buscando novia.
La busco.
- 私 - pronombre personal "yo"
- は - partícula de tema, indica que el tema de la oración es "yo"
- 彼女 - sustantivo "novia"
- を - partícula de objeto directo, indica que "novia" es el objeto de la acción
- 探す - verbo "buscar"
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
Es difícil para mí verla triste.
It's hard to see him sad.
- 私 - pronombre personal "yo"
- は - partícula de tema
- 彼女 - pronombre "ella
- が - partícula de sujeto
- 悲しむ - verbo "estar triste"
- の - Substantivo
- を - partícula de objeto directo
- 見る - verbo "ver"
- の - Substantivo
- が - partícula de sujeto
- 辛い - adjetivo "difícil"
- です - verbo "ser"
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Yo hablé con ella.
Yo hablé con ella.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
- 彼女 (kanojo) - pronombre que significa "ella"
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso "para ella"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - verbo que significa "hablar con", conjugado en el pasado
Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu
Envío un mensaje de aliento a mi amiga para animarla.
Envio una cerveza para ella para incentivar a mis amigos.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el sujeto es "yo"
- 友達 (tomodachi) - O substantivo "amigo" em português é "amigo".
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, indicando que "amigo" es el objeto de la acción
- 励ます (hagemasu) - verbo que significa "animar"
- ために (tameni) - expresión que indica la finalidad de la acción, en este caso "para animar al amigo"
- 彼女 (kanojo) - sustantivo que significa "ella"
- に (ni) - partícula que indica el destinatario de la acción, en este caso "ella" es la destinataria del ánimo.
- エール (eeru) - sustantivo que significa "apoyo" o "ánimo"
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la frase, indicando que "apoyo" es el objeto de la acción
- 送ります (okurimasu) - verbo que significa "enviar"
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
Decidí dedicarme a ella.
Decidí hacer mi mejor esfuerzo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración, en este caso "yo"
- 彼女 (kanojo) - sustantivo que significa "novia"
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso "para mi novia"
- 尽くす (tsukusu) - verbo que significa "dedicar-se", "servir" ou "tratar con cariño"
- こと (koto) - sustantivo que significa "cosa", utilizado para transformar el verbo en un sustantivo
- を (wo) - partícula que marca el objeto directo de la acción, en este caso "dedicación"
- 決めました (kimemashita) - verbo "decidir" conjugado no passado: decidido.
Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu
Tengo un enamoramiento no correspondido de él.
Él me gusta.
- 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は (wa) - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 彼 (kare) - Pronombre personal japonés que significa "él"
- に (ni) - partícula que indica el objetivo o destinatario de la acción
- 片思い (kataomoi) - sustantivo que significa "amor no correspondido".
- しています (shiteimasu) - forma polida del verbo "suru" que indica una acción en curso.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
