Traduzione e significato di: 彼 - kare
La parola giapponese 彼[かれ] è un termine essenziale per chi sta apprendendo la lingua, specialmente per chi desidera comunicare in modo naturale nella vita quotidiana. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene usato in diversi contesti. Inoltre, vedremo consigli per memorizzare questa parola e alcune curiosità che possono aiutare nell'apprendimento. Se cerchi di capire di più sul giapponese, Suki Nihongo è il migliore dizionario per approfondire le tue conoscenze.
Significato e uso di 彼[かれ]
彼[かれ] è un pronome personale che significa "lui" in italiano. Viene utilizzato per riferirsi a un uomo specifico, generalmente in situazioni informali o quotidiane. Diversamente da altri termini più formali, 彼 porta un tono più diretto e casual, ed è comune nelle conversazioni tra amici o familiari.
È importante sottolineare che, in alcuni contesti, 彼 può anche essere usato per riferirsi a un fidanzato, specialmente quando la relazione è già consolidata. Ad esempio, se qualcuno dice "彼と映画を見に行った" (Sono andato al cinema con lui), potrebbe riferirsi al fidanzato, a seconda del contesto della conversazione.
Origine e scrittura del kanji 彼
Il kanji 彼 è composto dal radical 彳 (che indica movimento o cammino) e da 皮 (che significa "pelle" o "superficie"). Questa combinazione suggerisce un'idea di "qualcosa o qualcuno che è oltre", il che ha senso, dato che il termine si riferisce a una terza persona lontana dal parlante. Questa origine aiuta a capire perché 彼 è usato per indicare "lui" in giapponese.
È interessante notare che, sebbene il kanji abbia questa composizione, il suo uso attuale non è direttamente legato al significato letterale dei radicali. Col tempo, la parola si è consolidata come un pronome personale, perdendo un po' della connessione con la sua etimologia originale.
Consigli per memorizzare e usare 彼 correttamente
Un modo efficace per memorizzare 彼 è associarlo a situazioni quotidiane. Ad esempio, mentre guardi un drama giapponese, presta attenzione quando i personaggi usano questa parola per riferirsi a un uomo. Ripetere frasi come "彼は先生です" (Lui è un insegnante) aiuta anche a fissare il termine nella memoria.
Un altro consiglio è evitare di confondere 彼 con altri pronomi, come あの人 (quella persona) o 彼女 (lei/ragazza). Mentre 彼 è più diretto e informale, あの人 ha un tono più neutro e può essere usato per entrambi i generi. Conoscere queste differenze è essenziale per parlare giapponese con naturalezza.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼氏 (Kareshi) - Ragazzo
- 彼女 (Kareshi) - Fidanzata
- 彼方 (Kanata) - Lontano, oltre
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - Da un lato all'altro, ovunque
- 彼方此世 (Kanata konose) - Questo mondo e l'aldilà
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Dall'altro lato, oltre l'orizzonte
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Un altro mondo, diverso dal nostro
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Quella parte
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - Il lato opposto
Parole correlate
Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: ela; namorado
Significato in Inglese: he;boyfriend
Definizione: Pronomi usati per gli uomini e gli uomini in generale.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (彼) kare
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (彼) kare:
Frasi d'Esempio - (彼) kare
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Posso sostituirla?
Posso sostituirlo?
- 私 - significa "io" in giapponese.
- は - è una particella grammaticale che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
- 彼女 - Significa "fidanzata" o "lei" in giapponese.
- に - è una particella grammaticale che indica il destinatario dell'azione, in questo caso, "per lei".
- 代わる - significa "sostituire" o "scambiare" in giapponese.
- こと - è una particella grammaticale che indica un'azione o un evento, in questo caso "sostituire".
- が - è una particella grammaticale che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できます - significa "potere" o "essere in grado di" in giapponese.
- か - è una particella grammaticale che indica una domanda, in questo caso "posso sostituirlo?".
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
Posso suscitare il suo interesse?
Posso ottenere il suo interesse?
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "io"
- 彼女 - sua tradução é "kanojo" em japonês.
- の - particella giapponese che indica possesso, in questo caso "della"
- 関心 - sostantivo giapponese che significa "interesse"
- を - particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "interesse"
- 引く - verbo giapponese che significa "attrarre"
- こと - 日本語の名詞で「物」や「事」という意味の言葉です。
- が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- できる - Verbo giapponese che significa "essere in grado di".
- だろう - espressione giapponese che indica probabilità o incertezza, in questo caso "sarà che"
- か - particella giapponese che indica una domanda
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
Le ho proposto il matrimonio.
Gli ho offerto di sposarsi.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 彼女 - sottostante che significa "fidanzata" o "sposa" in giapponese
- に - particella che indica il destinatario dell'azione
- 結婚 - sostantivo che significa "matrimonio" in giapponese
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- 申し出た - verbo che significa "proporre" o "chiedere" in giapponese, coniugato al passato
Watashi wa kanojo ni muchuu desu
Sono ossessionato da lei.
Sono pazzo di lei.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - Título do tópico, indica que o assunto da frase é "eu"
- 彼女 - "fidanzata"
- に - particella di destinazione, indica che l'azione è rivolta alla "fidanzata"
- 夢中 - appassionato
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Watashi wa kanojo wo sagasu
Sto cercando una ragazza.
La cerco.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema, indica che l'argomento della frase è "io"
- 彼女 - "fidanzata"
- を - particella dell'oggetto diretto, indica che "fidanzata" è l'oggetto dell'azione
- 探す - verbo "cercare"
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
È difficile per me vederla triste.
È difficile vederla triste.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema
- 彼女 - pronome "lei"
- が - particella soggettiva
- 悲しむ - verbo "diventare triste"
- の - Forma irregular
- を - particella di oggetto diretto
- 見る - verbo "vedere"
- の - Forma irregular
- が - particella soggettiva
- 辛い - aggettivo "difficile"
- です - verbo "ser"
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Ho parlato con lei.
Ho parlato con lei.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 彼女 (kanojo) - pronome che significa "lei"
- に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione, in questo caso "per lei"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - verbo che significa "parlare", coniugato al passato
Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu
Mando un messaggio di incoraggiamento alla mia amica per incoraggiarla.
Le mando una birra per incoraggiare i miei amici.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - La parola che segna l'argomento della frase, indicando che il soggetto è "io"
- 友達 (tomodachi) - sostantivo che significa "amico"
- を (wo) - Il soggetto che indica l'oggetto diretto della frase, indicando che "amigo" è l'oggetto dell'azione.
- 励ます (hagemasu) - verbo que significa "incoraggiare"
- ために (tameni) - espressione che indica lo scopo dell'azione, in questo caso "incoraggiare l'amico".
- 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "lei"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "lei" è il destinatario dell'incoraggiamento
- エール (eeru) - sostantivo che significa "sostegno" o "incoraggiamento".
- を (wo) - partítulo que indica el objeto directo de la oración, mostrando que "apoio" es el objeto de la acción.
- 送ります (okurimasu) - verbo che significa "inviare"
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
Ho deciso di dedicarmi a lei.
Ho deciso di dare il massimo.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che segna il tema della frase, in questo caso "io"
- 彼女 (kanojo) - sostantivo che significa "fidanzata"
- に (ni) - particella che indica l'obiettivo dell'azione, in questo caso "per la mia ragazza"
- 尽くす (tsukusu) - verbo che significa "dedicarsi", "servire" o "trattare con cura"
- こと (koto) - sostantivo che significa "cosa", usato per trasformare il verbo in un sostantivo
- を (wo) - particella che segna l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "la dedizione"
- 決めました (kimemashita) - verbo che significa "decidere", coniugato al passato, indicando che l'azione è già stata realizzata
Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu
Ho una passione non corrisposta per lui.
Ho una cotta per lui.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 彼 (kare) - il pronome personale giapponese che significa "lui"
- に (ni) - particella che indica l'obiettivo o il destinatario dell'azione
- 片思い (kataomoi) - sostantivo che significa "amore non corrisposto"
- しています (shiteimasu) - forma cortese del verbo "suru" che indica un'azione in corso
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
