Traducción y Significado de: 変 - hen
La palabra japonesa 「変」 (hen) es profundamente rica en significado e historia. Este término es ampliamente utilizado tanto en el idioma japonés moderno como en contextos históricos y culturales. La etimología de 「変」 se origina de la combinación de dos radicales: 「⺾」, que sugiere cambio o transformación, y 「夂」, que implica acción o movimiento. Juntos, forman un carácter que lleva la idea de cambio o alteración, aspectos centrales de las diversas formas de uso de la expresión.
No contexto lingüístico, 「変」 es frecuentemente utilizado para designar algo que es extraño, inusual o fuera de lo común. En japonés, cuando alguien o algo es descrito como 「変」, a menudo se refiere a peculiaridad o excentricidad. Esta palabra es, por lo tanto, comúnmente usada en combinación con otros términos para formar conceptos más específicos, como en 「変な味」 (hen na aji), que significa "sabor extraño".
Históricamente, la concepción de 「変」 ha evolucionado junto con la lengua y la cultura japonesas. Durante el período Heian, por ejemplo, la comprensión de transformación y cambio estaba profundamente arraigada en las prácticas espirituales y filosóficas de Japón. La noción de impermanencia y transformación continua puede verse reflejada en diversas perspectivas culturales, donde 「変」 es a menudo evocativa de metamorfosis e innovación.
La palabra 「変」 también se manifiesta en una variedad de contextos y significados. En términos psicológicos, puede denotar cambios de humor o comportamiento, mientras que en términos sociales, puede indicar alteraciones en las normas y expectativas. Además, en contextos más técnicos, como en la ciencia y la tecnología, 「変」 frecuentemente se refiere a alteraciones en sistemas o procesos.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 異なる (kotonaru) - Ser diferente; variar.
- 変化する (henka suru) - Cambiar; transformarse; sufrir una alteración.
- 変更する (henkou suru) - Alterar; modificar.
- 変わる (kawaru) - Cambiar; pasar por transformación.
- 変える (kaeru) - Cambiar; intercambiar; alterar algo.
- 変容する (henyou suru) - Transformarse; cambio profundo.
- 変貌する (henbou suru) - Transformarse; asumir una nueva apariencia.
- 変革する (henkaku suru) - Revolucionar; reforma significativa.
- 変身する (henshin suru) - Transformarse; metamorfosis.
- 変質する (henshitsu suru) - Cambiar la naturaleza; alterar en esencia.
Palabras relacionadas
henka
cambio; variación; alteración; mutación; transición; transformación; transfiguración; metamorfosis; variedad; diversidad; inflexión; declinación; conjugación
Romaji: hen
Kana: へん
Tipo: Sustantivo, adjetivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: cambiar; incidente; disturbio; extraño; plano (música); extraño; peculiar; mirada sospechosa; extraño; excéntrico; divertido
Significado en inglés: change;incident;disturbance;strange;flat (music);odd;peculiar;suspicious-looking;queer;eccentric;funny
Definición: Un estado o apariencia diferente.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (変) hen
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (変) hen:
Frases de Ejemplo - (変) hen
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kyūgeki na henka ga okotta
Se produjo un cambio repentino y drástico.
Se produjeron cambios repentinos.
- 急激な - adjetivo que significa "rápido" o "repentino"
- 変化 - sustantivo que significa "cambio" o "transformación"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 起こった - verbo en pasado que significa "sucedió" u "ocurrió".
Henka wa tsuneni okoru
El cambio siempre sucede.
Los cambios siempre ocurren.
- 変化 - significa "cambio" en japonés.
- は - es una partícula gramatical que indica el tema de la frase, en este caso "cambio".
- 常に - significa "siempre" o "constantemente".
- 起こる - significa "ocurrir" o "suceder".
Henkou wo okonai mashita
Hicimos un cambio.
Lo cambie.
- 変更 - significa "cambio" en japonés.
- を - Partícula de objeto en japonés.
- 行いました - es la forma pasada del verbo "行う" (okonau), que significa "realizar" o "ejecutar".
- .
Henkaku wa hitsuyō fukaketsu na mono desu
El cambio es esencial e indispensable.
La transformación es indispensable.
- 変革 (henkaku) - significa "cambio" o "reforma"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - significa "esencial" o "indispensable"
- な (na) - partícula gramatical que enfatiza la palabra anterior
- もの (mono) - significa "cosa" o "objeto"
- です (desu) - verbo "ser" o "estar" en la forma educada
Shiki no utsuri kawari ga utsukushii
El cambio de las cuatro estaciones es hermoso.
El cambio de las cuatro estaciones es hermoso.
- 四季 (しき) - esta palabra significa "estaciones del año".
- の - es una partícula que indica posesión o relación entre palabras.
- 移り変わり (うつりかわり) - esta palabra significa "cambio, alternancia, transición".
- が - es una partícula que indica el sujeto de la frase.
- 美しい (うつくしい) - esta palabra significa "bello, hermoso".
Chikei ga kewashii yamamichi wo noboru no wa taihen da
Escalar un sendero de montaña con terreno accidentado es difícil.
Es difícil subir un sendero empinado de montaña.
- 地形 (chikei) - suelo
- が (ga) - partícula de sujeto
- 険しい (kewashii) - empinado, difícil
- 山道 (yamamichi) - sendero de montaña
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 登る (noboru) - escalar
- のは (no wa) - partícula que indica tema
- 大変 (taihen) - Difícil, laborioso
- だ (da) - Verbo ser -> Verbo ser
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Un evento momentáneo también puede cambiar la vida de alguien.
Un evento momentáneo puede cambiar la vida.
- 一瞬 - significa "un instante" o "un momento".
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia.
- 出来事 - significa "suceso" o "acontecimiento".
- が - Palabra que indica el sujeto de la oración.
- 人生 - significa "vida humana" o "existencia".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 変える - significa "cambiar" o "transformar".
- こと - Sustantivo abstracto que indica una acción o acontecimiento.
- も - partícula que indica inclusión o adición.
- ある - verbo que indica la existencia o presencia de algo.
Rasshuawaa ni densha ni noru no wa taihen desu
Es difícil obtener el tren durante las horas pico.
Es difícil subir al tren en Rush.
- ラッシュアワー (rasshu awaa) - hora punta
- に (ni) - partícula que indica el objetivo o el momento en que ocurre algo
- 電車 (densha) - tren
- に (ni) - partícula que indica el objetivo o el momento en que ocurre algo
- 乗る (noru) - coger, subirse a un medio de transporte
- のは (no wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 大変 (taihen) - Difícil, laborioso
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Peki wo nuru no wa taihen desu
Pintar con pintura es difícil.
Es difícil pintar.
- ペンキ (penki) - tinta
- を (wo) - partícula objeto
- 塗る (nuru) - pintar
- のは (nowa) - partícula de tema
- 大変 (taihen) - Difícil, laborioso
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Chuukan shiken wa taihen datta
El examen intermedio fue difícil.
- 中間試験 - examen intermedio
- は - partícula de tema
- 大変 - difícil, arduo, laborioso
- だった - Pasado del verbo "ser"
Otras palabras del tipo: Sustantivo, adjetivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo, adjetivo
