Traducción y Significado de: 合う - au

A palavra 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.

O ideograma (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.

El origen y el ideograma de 合う

O kanji é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos () se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".

No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.

¿Cómo los japoneses usan 合う en la vida cotidiana?

Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.

Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).

Trucos para nunca olvidar 合う

Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego () se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.

Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 合う

  • 合う - forma base
  • 合わない - negativo
  • 合いました - pasado afirmativo
  • 合わなかった - pasado negativo
  • 合います - Afirmativo formal/presente
  • 合わないでください - imperativo negativo

Sinónimos y similares

  • 合致する (gacch suru) - Concordar, coincidir
  • 一致する (icchi suru) - hacerse idéntico, estar de acuerdo
  • 適合する (tekigō suru) - adecuarse, estar en conformidad
  • 調和する (chōwa suru) - armonizar, crear armonía
  • 合わせる (awaseru) - ajustar, combinar, corresponder
  • 適する (tekisuru) - ser adecuado, servir para

Palabras relacionadas

間に合う

maniau

llegar a tiempo para

話し合う

hanashiau

discutir; hablar juntos

似合う

niau

traje; fósforo; convertirse en; ser como

出合う

deau

se encuentran por casualidad; encontrarse; pasar a encontrar; mantener una cita

釣り合う

tsuriau

balance; estar en armonía; para adaptarse

付き合う

tsukiau

asociar con; tener compañía; para continuar

ファイト

fwaito

luchar

合わす

awasu

unirse; rostro; unirse; ser opuesto; combinar; para conectar; agregar; mezcla; combinar; superposición; comparar; Comprobar con

争う

arasou

disputar; argumentar; estar en desacuerdo; competir

当たる

ataru

ser golpeado; Tener exito; rostro; acostado (hacia); emprender; tratar con; ser equivalente a; aplicar para; ser aplicable; ser designado.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: encajar; traje; de acuerdo con; combinar; ser correcto; ser rentable

Significado en inglés: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Definición: Ellos combinan perfectamente.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (合う) au

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (合う) au:

Frases de Ejemplo - (合う) au

A continuación, algunas frases de ejemplo:

委員会で話し合いをしましょう。

Iinkai de hanashi ai o shimashou

Vamos discutir en la reunión del comité.

Hablemos con el comité.

  • 委員会 - comité
  • で - Partícula que indica el lugar donde ocurre la acción
  • 話し合い - Discusión, conversación
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
  • しましょう - Forma educada y pulida del verbo "hacer"
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Discutamos.

Hablemos de cosas.

  • 事柄 - asunto, tema
  • について - sobre, acerca de
  • 話し合い - discussão, conversa
  • ましょう - vamos hacer, vamos tener
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

Estos zapatos encajan perfectamente en mis pies.

Estos zapatos encajan perfectamente en mis pies.

  • この - este
  • 靴 - zapato
  • は - partícula de tema
  • 私の - mi
  • 足 - Pie
  • に - Partítulo de destino
  • ぴったり - perfeitamente
  • 合います - se ajusta
タイミングが合わなかった。

Taimingu ga awanakatta

El momento no estaba bien.

El tiempo no se correspondía.

  • タイミング - Sincronización
  • が - partícula de sujeto
  • 合わなかった - no combinó / no encajó
付き合いは大切なことです。

Tsukiai wa taisetsu na koto desu

Las relaciones son cosas importantes.

Las citas son importantes.

  • 付き合い - relación, convivencia
  • は - partícula de tema
  • 大切 - importante, valioso
  • な - Palavra que indica adjetivo
  • こと - cosa, asunto
  • です - verbo ser/estar no presente
歯車がうまくかみ合わないと機械は動かない。

Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai

Si los engranajes no encajan bien

Si los engranajes no están bien involucrados, la máquina no funcionará.

  • 歯車 (haguruma) - engranaje
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • うまく (umaku) - habilidosamente, bien
  • かみ合わない (kamiawanai) - no encajar, no ajustar
  • と (to) - Título condicional
  • 機械 (kikai) - máquina
  • は (wa) - partícula de tema
  • 動かない (ugokanai) - no moverse, no funcionar
気触れる人とは付き合いたくない。

Kizureru hito to wa tsukiaitakunai

No quiero asociarme con las personas que siento.

  • 気触れる人 - persona que se ofende o se irrita fácilmente
  • とは - partícula que indica una relación de definición o explicación
  • 付き合いたくない - no quiero tener una relación
私の知り合いはたくさんいます。

Watashi no shiriai wa takusan imasu

Tengo muchos conocidos.

  • 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
  • の - partícula que indica posesión o relación entre dos cosas
  • 知り合い - sustantivo que significa "conocido" o "amigo"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • たくさん - adverbio que significa "muito" ou "muitos" -> adverbio que significa "muy" o "muchos"
  • います - verbo que significa "existir" o "estar presente" (en este caso, en la forma de presente afirmativo)
私たちは偶然に出合った。

Watashitachi wa guuzen ni deau ta

Nos encontramos por casualidad.

Nos conocemos por casualidad.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • 偶然に - "por acaso" en japonés
  • 出合った - "nos encontramos"
話し合いは大切なことです。

Hanashi ai wa taisetsu na koto desu

La negociación es algo importante.

La discusión es importante.

  • 話し合い (wahashiai) - discussão, conversa
  • は (wa) - partícula de tema
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • な (na) - Partícula adjetival
  • こと (koto) - cosa, asunto
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

営む

itonamu

realizar (por ejemplo, en ceremonia); Administrar un negocio

帰す

kaesu

enviar de vuelta

占う

uranau

prever

激励

gekirei

ánimo

あざ笑う

azawarau

burlarse; ridículo