Translation and Meaning of: 持ち - mochi

A palavra 「持ち」 (mochi) é uma interessante expressão da língua japonesa, que é rica em significado e tradição. Na etimologia, 「持ち」 provém do verbo 「持つ」 (motsu), que significa "segurar" ou "possuir". O sufixo 「ち」 é uma forma substantiva usada para indicar um estado de "ter" ou "manter". Portanto, a palavra 「持ち」 originalmente estava mais relacionada ao ato de segurar ou possuir algo, porém, ao longo do tempo, essa expressão evoluiu para referir-se a algo específico e único na cultura japonesa: a famosa massa de arroz glutinoso chamada "mochi".

Na cultura japonesa, 「餅」 (também lido como mochi), refere-se à tradicional massa de arroz, conhecida pela sua textura pegajosa e sabor suave. Tradicionalmente, o mochi é feito através de um processo laborioso chamado mochitsuki, que envolve cozinhar arroz glutinoso e depois amassá-lo repetidamente em um almofariz até alcançar a consistência desejada. Essa prática não é apenas culinária, mas também social, já que fazer mochi é uma atividade comumente realizada em reuniões familiares ou festivais, simbolizando solidariedade e celebração.

O mochi não é apenas um alimento, mas uma parte integral de muitas celebrações e rituais japoneses. Durante o Ano Novo, por exemplo, é costume preparar 「鏡餅」 (kagami mochi), uma oferenda feita à base de pequenas massas de mochi empilhadas, decoradas com tangerinas e colocadas em pequenos altares para atrair prosperidade e boa sorte. Da mesma forma, o mochi é utilizado em cerimônias religiosas e nas festividades de outono, onde é associado à colheita e gratidão.

A versatilidade do mochi é igualmente fascinante. Tanto pode ser consumido puro, como grelhado ou incorporado em sobremesas, como o famoso 「大福」 (daifuku), que consiste em mochi recheado com pasta de feijão doce. As variações de preparo e consumo de mochi são inúmeras, e ele pode ser encontrado em diferentes formas e sabores em todo o Japão e além, refletindo sua popularidade não apenas nacionalmente, mas também internacionalmente.

Portanto, ao explorar a palavra 「持ち」, não estamos apenas entendendo um aspecto linguístico do japonês, mas também uma rica tapeçaria cultural, onde tradição, celebração e comunidade se entrelaçam através de uma simples e deliciosa iguaria. O mochi, em suas múltiplas facetas, captura a essência da habilidade japonesa de transformar simplicidade em algo profundo e multifacetado.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 所有 (shoyuu) - Posse, propriedade
  • 手に持つ (te ni motsu) - Hold hands
  • 持参する (jisan suru) - Trazer consigo
  • 手元に置く (temoto ni oku) - Colocar à mão, ao alcance
  • 手元にある (temoto ni aru) - Estar à mão, disponível
  • 手に入れる (te ni ireru) - Obtain, achieve
```

Related words

持ち上げる

mochiageru

rise; get up; to flatter

持ち切り

mochikiri

tópico quente; conversa sobre a cidade

気持ち

kimochi

feeling; sensation; mood

金持ち

kanemochi

rich man

受け持ち

ukemochi

cobrança (de algo); assunto sob responsabilidade de alguém

テニス

tenisu

tênis

意地悪

ijiwaru

malicious; bad-tempered; cruel

有難い

arigatai

thankful; grateful

有難う

arigatou

Thank you

甘い

amai

generous; indulgent; easy to deal with; sweet; affectionate towards; gentle with; excessively optimistic; naive.

持ち

Romaji: mochi
Kana: もち
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: 1. Hold; charge; Keep the possession; in charge; 2. wear; durability; life; a tie; 3. Use (SUFF)

Meaning in English: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)

Definition: segurando algo com as mãos.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (持ち) mochi

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (持ち) mochi:

Example Sentences - (持ち) mochi

See below some example sentences:

クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

Crane is a machine used to lift heavy objects.

A crane is a machine used to lift heavy objects.

  • クレーン (kurēn) - guindaste
  • は (wa) - Topic particle
  • 重い (omoi) - pesado
  • 物 (mono) - object, thing
  • を (wo) - direct object particle
  • 持ち上げる (mochiageru) - lift
  • ために (tameni) - in order to
  • 使われる (tsukawareru) - be used, be used
  • 機械 (kikai) - máquina
  • です (desu) - to be, to be (polite form)
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

I feel a sense of restlessness.

I have anxiety.

  • 不安な - adjective that means "restless, anxious, worried"
  • 気持ち - noun that means "feeling, emotion"
  • が - particle that indicates the subject of the sentence
  • ある - verb that means "to exist, to be present"
偉大なる目標を持ち続けることが成功への鍵である。

Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru

Having a great goal is the key to continuous success.

Maintaining big goals is the key to success.

  • 偉大なる - Great, magnificent
  • 目標 - Objective, goal
  • を - direct object particle
  • 持ち続ける - maintain, continue to have
  • こと - abstract noun
  • が - subject particle
  • 成功 - success
  • への - preposition "to"
  • 鍵 - key
  • である - to be
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

A painful feeling builds up in my chest.

Sad feeling is clogged in my chest.

  • 切ない - sad, painful
  • 気持ち - Feeling, Emotion
  • が - subject particle
  • 胸 - peito
  • に - Location particle
  • 詰まる - to be full, to be clogged
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

Let's stay calm and serene.

Let's have a normal heart.

  • 平常心 - It means "calm mind" or "serene state of mind."
  • を - direct object particle.
  • 持ちましょう - verb "to have" conjugated in the imperative, meaning "let's have."
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

She lifted a heavy load.

She lifted her heavy luggage.

  • 彼女 - She
  • は - Topic particle
  • 重い - Heavy
  • 荷物 - Bagagem
  • を - Direct object particle
  • 持ち上げた - Levantou
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

I want to live without forgetting my gratitude.

  • 感謝の気持ち - Feeling of gratitude
  • を - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 忘れずに - Without forgetting
  • 生きていきたい - I want to live
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

End topic continues.

  • 持ち切り - Japanese expression meaning "a topic that continues to be discussed intensely"
  • の - Japanese particle indicating possession or connection
  • 話題 - Japanese noun meaning "topic" or "subject"
  • が - Japanese particle that indicates the subject of the sentence
  • 続いている - Japanese verb meaning "continue" or "proceed", conjugated in the present continuous
泡がたくさんある風呂は気持ちがいいです。

Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu

A bubble bath is very pleasant.

A bath with lots of bubbles is good.

  • 泡 - bubbles
  • たくさん - many
  • ある - there are
  • 風呂 - bath
  • 気持ち - sensation
  • いい - good
  • です - is
私の気持ちは尖っています。

Watashi no kimochi wa togaratte imasu

My feelings are sharp.

My feelings are clear.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • の (no) - particle of possession, which indicates that "watashi" is the possessor of something
  • 気持ち (kimochi) - noun meaning "feeling" or "emotion"
  • は (wa) - thematic particle, which indicates that "kimochi" is the subject of the sentence
  • 尖っています (togatte imasu) - compound verb meaning "to be sharp" or "to be pointed"

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

持ち