Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!
Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji 私 als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.
Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal 禾 (Reisähre) und 厶 (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.
Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.
Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashitachi wa mirai wo seou
Wir tragen die Zukunft.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 未来を - "Zukunft" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "wo", die das Objekt des Satzes angibt
- 背負う - "Carregar" auf Japanisch, im Sinne von Verantwortung übernehmen.
Watashitachi wa mirai wo ayumu
Wir gehen in die Zukunft.
Wir gehen für die Zukunft.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 未来を - "Zukunft" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "wo", die das Objekt des Satzes angibt
- 歩む - "Gehe" auf Japanisch, womit wir uns auf die "Zukunft" beziehen.
Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu
Wir wollen ein lebhaftes Leben führen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 生き生きとした - "Vibrierend" oder "lebendig" auf Japanisch
- 人生を - Leben.
- 送りたいです - Wir wollen senden.
Watashitachi wa raishū pātī o moyasu shimasu
Wir werden nächste Woche eine Party abhalten.
Wir werden nächste Woche eine Party veranstalten.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 来週 - "nächste Woche" in Japanese
- パーティー - "Partei" auf Japanisch, geschrieben in Katakana (dem japanischen Schriftsystem für Fremdwörter)
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 催します - "realizar" ou "organizar" em japonês.
Watashitachi wa hanareru koto o kimemashita
Wir beschlossen, uns zu trennen.
Wir beschlossen zu gehen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 離れる - "se separar" em japonês.
- ことを - Teilchen, das das Objekt der Handlung im Japanischen angibt
- 決めました - "wir haben beschlossen" auf Japanisch
Watashitachi wa kako o kaerimiru hitsuyō ga aru
Wir müssen in die Vergangenheit blicken.
Wir müssen auf die Vergangenheit zurückblicken.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 過去を - "Passado" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase.
- 顧みる - "Nachdenken" oder "zurückblicken" auf Japanisch
- 必要がある - "Es ist notwendig" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "ga aru", die auf die Existenz von etwas hinweist
Watashitachi wa kako no ayamachi o uchikesu koto ga dekimasu
Wir können unsere Fehler der Vergangenheit ausradieren.
Wir können vergangene Fehler rückgängig machen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 過去の過ちを - Fehler der Vergangenheit
- 打ち消す - "Abbrechen" auf Japanisch
- ことが - Anzeige, dass der Satz fortgesetzt wird
- できます - "Kann gemacht werden" auf Japanisch
Watashitachi wa yoi magara desu
Wir haben ein gutes Verhältnis.
Wir sind ein gutes Verhältnis.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 良い - "gut" auf Japanisch
- 間柄 - "Beziehung" in Japanese
- です - "é" auf Japanisch (Verb sein)
Watashitachi wa kousaku o suru hitsuyou ga arimasu
Wir müssen Landwirtschaft machen.
Wir müssen kultivieren.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 耕作をする - "Anbau von Kulturpflanzen" auf Japanisch
- 必要があります - "Es ist notwendig" auf Japanisch
Watashitachi wa tsuneni seichō shitsuzukena nakereba narimasen
Wir müssen immer weiter wachsen.
Wir müssen immer wachsen.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- 常に - immer
- 成長 - Substantiv "Wachstum"
- し - Partikel, die die Fortsetzung einer Handlung anzeigt
- 続け - weitermachen
- なければなりません - Ausdruck, der Verpflichtung oder Notwendigkeit anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv