Übersetzung und Bedeutung von: 手 - te
A palavra japonesa 手[て] é uma das mais fundamentais e versáteis da língua. Seu significado principal é "mão", mas seu uso vai muito além, aparecendo em expressões cotidianas, provérbios e até termos técnicos. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como escrita e pronúncia, até curiosidades culturais e dicas para memorizar esse kanji essencial.
Se você está aprendendo japonês, entender 手[て] é crucial. Ela não só descreve uma parte do corpo, mas também está presente em palavras compostas e frases idiomáticas. No dicionário Suki Nihongo, você encontra exemplos práticos, mas aqui vamos focar no contexto cultural e nos detalhes que tornam essa palavra tão interessante.
Significado e uso de 手[て]
O significado primário de 手[て] é "mão", mas seu uso se estende a conceitos como habilidade, ajuda e até mesmo lado em um jogo ou disputa. Por exemplo, 手伝う[てつだう] significa "ajudar", mostrando como a ideia de mão se conecta com apoio. Em contextos mais técnicos, como artes marciais, 手 pode se referir a técnicas ou movimentos específicos.
Outro aspecto interessante é a frequência com que essa palavra aparece no dia a dia. Ela é usada em expressões como 手が空く[てがあく] (estar livre, literalmente "as mãos estão vazias") e 手を貸す[てをかす] (emprestar uma mão, ou seja, ajudar). Essa versatilidade faz com que 手[て] seja uma das primeiras palavras que os estudantes de japonês precisam dominar.
Origem e escrita do kanji 手
O kanji 手 tem uma origem pictográfica clara: ele representa uma mão com os dedos estendidos. Sua forma simplificada mantém essa essência, tornando-o relativamente fácil de reconhecer e escrever. Segundo o dicionário Kangorin, esse caractere já era usado no chinês antigo antes de ser incorporado ao japonês, mantendo seu significado central ao longo dos séculos.
Uma dica útil para memorizar o kanji 手 é associá-lo à imagem de uma mão em ação. Alguns estudantes encontram semelhança entre o traço superior e um pulso, enquanto os traços inferiores lembram dedos. Essa abordagem visual pode facilitar o aprendizado, especialmente para quem está começando a estudar kanji.
Curiosidades culturais sobre 手[て]
No Japão, a mão (手) tem um significado cultural profundo. Em cerimônias tradicionais como o chá, os movimentos das mãos seguem protocolos específicos. Além disso, expressões como 手を合わせる[てをあわせる] (unir as mãos em oração) mostram como o físico e o espiritual se conectam através dessa palavra.
Outro fato interessante é o uso de 手 em nomes de técnicas artísticas. No teatro Noh, por exemplo, existem os 型[かた] (formas) que incluem posições específicas das mãos. Até em mangás e animes, gestos com as mãos muitas vezes carregam significados simbólicos, reforçando a importância cultural desse termo simples, mas cheio de nuances.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 掌 (shō) - Handfläche
- 手のひら (te no hira) - Handfläche
- 手掌 (shushō) - Hohlhand (formeller)
- 手の甲 (te no kō) - Rückseite der Hand
- 手首から先 (tekubi kara saki) - Vom Handgelenk bis zu den Fingerspitzen
- 手指 (teshi) - Finger der Hände
- 手袋 (tebukuro) - Handschuhe
- 手形 (tegata) - Handabdruck (oder Quittung/Beleg)
- 手回し (temawashi) - Handbuch (oder mit den Händen)
- 手品 (tebina) - Magie oder Zaubertricks
- 手際 (tegiwa) - manuelle Fähigkeit
- 手綱 (tazuna) - Zügel (um ein Tier zu führen)
- 手引き (tebiki) - Orientierung oder Anleitung
- 手配 (tehai) - Organisation oder Anordnung
- 手腕 (shuwan) - Handwerkliche Fähigkeit oder Geschicklichkeit
- 手順 (tejun) - Phasen oder Verfahren
- 手続き (tetsuzuki) - Formelle Prozesse oder Verfahren
- 手筈 (tehazu) - Vorbereitung oder Plan
- 手助け (tedasuke) - Unterstützung oder Hilfe
- 手拭い (tenugui) - Handtuch von Hand
- 手招き (temaneki) - Handeinladung
- 手押し (teoshi) - Mit der Hand schieben
- 手抜き (tenuki) - Schnell oder nachlässig erledigte Arbeit
- 手折り (teori) - Handbruch
- 手押し車 (teoshi-sha) - Schubkarre
- 手押し式 (teoshi-shiki) - Von Hand geschoben
- 手抜き仕事 (tenuki shigoto) - Sorgfältige Arbeit (in der Hand)
- 手抜き料理 (tenuki ryōri) - Schnelle oder vereinfachte Küche
- 手抜き洗濯 (tenuki sentaku) - Schnell Wäsche waschen
- 手抜き掃除 (tenuki sōji) - Schnelle Reinigung
- 手抜き作業 (tenuki sagyō) - Arbeiten wurden hastig durchgeführt
- 手抜き手帳 (tenuki techō) - Agenda mit vereinfachten Informationen
Verwandte Wörter
Romaji: te
Kana: て
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Hand
Bedeutung auf Englisch: hand
Definition: Hand: Die Hand bezieht sich auf das Organ, das aus der Handfläche und den Fingern an der Spitze des Arms besteht.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (手) te
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (手) te:
Beispielsätze - (手) te
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no tekubi ga itai desu
Mein Handgelenk tut weh.
Mein Handgelenk schmerzt.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の (no) - possessives Partikel, die anzeigt, dass "meu" das modifizierte Wort ist
- 手首 (tekubi) - Handgelenk
- が (ga) - Subjektpartikel, die angibt, dass "Puls" das Subjekt des Satzes ist
- 痛い (itai) - schmerzhaft
- です (desu) - Präsens verbindendes Verb, das anzeigt, dass der Satz im Präsens steht und eine höfliche Aussage ist.
Koujo wa zeikin wo herasu tame no juuyou na shudan desu
Die Abzüge sind ein wichtiges Mittel zur Steuerreduzierung.
Die Abzüge sind ein wichtiges Mittel zur Reduzierung der Steuern.
- 控除 - Die Bedeutung von "Deduktion" auf Japanisch ist "推論" (suiron).
- は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 税金 - "tax" em japonês significa 税 (zei).
- を - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
- 減らす - "Diminuir" em japonês significa 減る (heru).
- ため - bedeutet "für" oder "um zu" auf Japanisch.
- の - es ist ein grammatikalisches Partikel, das Besitz oder Zuweisung anzeigt.
- 重要な - Das Wort für "wichtig" auf Japanisch ist 大事 (だいじ, daiji).
- 手段 - bedeutet "Mitte" oder "Form" auf Japanisch.
- です - Es ist eine höfliche Art, etwas auf Japanisch auszudrücken.
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
Er hat bis zum Schluss gekämpft und den Sieg errungen.
Er fuhr bis zum Ende und holte sich den Sieg.
- 彼 - personalpronomen "ele"
- は - Themenpartikel
- 最後まで - "bis zum Ende"
- 追い込んで - "bis zum Äußersten verfolgen"
- 勝利 - "Sieg"
- を - Akkusativpartikel
- 手にした - "erobert"
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
Es ist angenehm, auf der Böschung zu gehen.
Ein Spaziergang am Ufer ist angenehm.
- 土手 - bedeutet "Ufer" oder "Abhang".
- を - partítulo do artigo.
- 歩く - Das Verb, das "andar" oder "caminhar" bedeutet, ist "gehen".
- の - Teilchen, das die Substantivierung des vorherigen Verbs anzeigt.
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
- 気持ち - Substantiv, das "Gefühl" oder "Empfindung" bedeutet.
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- いい - Adjektiv, das "gut" oder "angenehm" bedeutet.
- です - Das Verb, das die höfliche oder höfliche Form des Satzes anzeigt.
Chuu chuu jouzu ni narimashita ne
Du hast dich sehr verbessert.
Du bist besser geworden.
- 中々 (nakanaka) - Adverb mit der Bedeutung „ziemlich“, „sehr“
- 上手 (jouzu) - adjektiv, das "gut", "geschickt" bedeutet
- に (ni) - Artikel, der den Modus oder die Art und Weise angibt, wie etwas gemacht wird.
- なりました (narimashita) - Verb, das "werden" oder "bleiben" bedeutet.
- ね (ne) - Eintrag, der eine rhetorische Frage oder Bestätigung angibt.
Mahi shita te de mono wo motsu no wa muzukashii desu
Es ist schwierig, Objekte mit einer gelähmten Hand zu halten.
Es ist schwer, Dinge mit gelähmten Händen festzuhalten.
- 麻痺した (as a verb) - gelähmt
- 手 - Hand
- で - Eintrag, der das verwendete Medium oder Werkzeug angibt
- 物 - Objekt
- を - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
- 持つ - halten, tragen
- のは - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 難しい - schwierig
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Senshu wa katsu tame ni renshū shinakereba narimasen
Athleten müssen trainieren, um zu gewinnen.
Die Spieler müssen üben, um zu gewinnen.
- 選手 - jogador/atleta
- は - Themenpartikel
- 勝つ - Sieg
- ために - für
- 練習 - treinar/praticar
- しなければなりません - muss machen/braucht
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Ich ging zur Post und schickte einen Brief.
Ich ging zur Post und gab einen Brief ab.
- 郵便局 - Postamt
- に - Partikel, die den Standort angibt
- 行って - Die Form des Verbs "gehen" in der Vergangenheit.
- 手紙 - Brief
- を - Partikel, die das direkte Objekt angibt
- 出しました - Vergangenheitsform des Verbs "enviar
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Ich nahm die verteilte Broschüre.
- 配布された - verteilt
- チラシ - Flugblatt
- を - Objektteilchen
- 手に取った - hielt die Hand
Kanojo no hadena fukusō ga medatsu
Ihre auffälligen Kleider stechen hervor.
- 彼女 (kanojo) - sie
- の (no) - Besitzpartikel
- 派手 (hade) - auffällig
- な (na) - Adjektivphrase
- 服装 (fukusou) - Kleidung, Kleidungsstück
- が (ga) - Subjektpartikel
- 目立つ (medatsu) - hervorheben, Aufmerksamkeit erregen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
