Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni
Das japanische Wort 常に (つねに, tsuneni) ist ein Adverb, das eine tiefgründige und gleichzeitig alltägliche Bedeutung hat. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, ist es wichtig, solche Begriffe zu verstehen, um in die echte Kommunikation einzutauchen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, Verwendung und kulturellen Nuancen von 常に erkunden, sowie praktische Tipps zu seiner Einprägung geben.
常に ist eines dieser Wörter, das häufig in Gesprächen, formellen Texten und sogar in Medien wie Animes und Dramen vorkommt. Seine Verwendung geht über die einfache Übersetzung hinaus und spiegelt japanische Werte und Gewohnheiten wider. Hier erfahren Sie, wie Sie es korrekt anwenden und häufige Fallstricke vermeiden können.
Bedeutung und Übersetzung von 常に
常に wird allgemein als "immer" oder "konstant" übersetzt. Seine Nuance ist jedoch etwas anders als bei ähnlichen Wörtern wie いつも (itsumo). Während いつも einen eher lockeren und persönlichen Ton haben kann, vermittelt 常に die Idee einer unveränderlichen Beständigkeit, fast wie ein Naturgesetz.
Ein klassisches Beispiel ist seine Verwendung in Sätzen wie 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), was "immer vorbereitet sein" bedeutet. Hier verstärkt das Wort die Idee eines dauerhaften Zustands, nicht nur einer wiederholten Gewohnheit. Dieses Detail macht einen großen Unterschied in der Kommunikation auf Japanisch.
Herkunft und Zusammensetzung des Kanji
Das Kanji 常 besteht aus zwei sichtbaren Elementen: dem Radikal 巾 (Basis, die mit Stoff oder etwas, das sich ausdehnt, zu tun hat) und dem Bestandteil 尚 (der Erhöhung oder Kontinuität nahelegt). Zusammen vermitteln sie die Idee von etwas, das im Laufe der Zeit bleibt, wie ein Stoff, der sich endlos ausdehnt.
Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch in anderen wichtigen Wörtern, wie 日常 (nichijou, "Alltag") und 非常 (hijou, "Notfall"). In allen Fällen ist die Vorstellung von Beständigkeit oder kontinuierlichem Zustand vorhanden. Das Verständnis dieser Wurzel hilft nicht nur, 常に zu merken, sondern auch verwandtes Vokabular.
Kulturelle Nutzung und Merktechniken
In Japan ist Beständigkeit ein starkes kulturelles Wert, und 常に spiegelt das wider. Unternehmen verwenden dieses Wort in Slogans, um Zuverlässigkeit zu vermitteln, wie in 常に進化 (tsuneni shinka, "stetige Entwicklung"). Dieser Kontext zeigt, wie der Begriff mit dem Ruf und der Disziplin der Japaner verbunden ist.
Um 常に zu merken, ist ein Tipp, es mit Situationen zu verbinden, die sich niemals ändern: die Sonne, die immer aufgeht, die Jahreszeiten, die sich wiederholen. Eine weitere Strategie ist es, Flashcards mit echten Sätzen zu erstellen, wie 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "niemals vergessen, dankbar zu sein"). Der Kontakt mit authentischen Beispielen festigt das Lernen.
Wann Verwirrungen vermeiden
Ein häufiger Fehler ist es, 常に durch いつも zu ersetzen, ohne den Kontext zu berücksichtigen. Während いつも gut für persönliche Routinen funktioniert ("Ich frühstücke immer morgens"), klingt 常に in universellen oder professionellen Aussagen natürlicher ("Das System muss immer aktiv sein").
Eine weitere Falle ist die Aussprache: Das "tsu" am Anfang von つねに ist nicht stumm wie in "tsunami". Es korrekt auszusprechen (mit einem leichten Hauch) ist entscheidend für das Verständnis. Das Training mit Audio von Muttersprachlern, die auf Plattformen wie Suki Nihongo verfügbar sind, hilft, diesen Fehler zu vermeiden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
- 常時 (jōji) - Konstant, in allen Momenten
- 常にして (tsunenishite) - Immer machen, immer die Praxis haben von
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Immer ständig aktiv sein, eine konstante Praxis aufrechterhalten
- 常にあった (tsuneni atta) - Immer immer präsent (in der Vergangenheit)
- 常にあって (tsuneni atte) - Immer immer präsent (unter bestimmten Umständen)
- 常にあれ (tsuneni are) - Es sollte immer so sein.
- 常にあろう (tsuneni arou) - Sollte oder müsste immer sein
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Immer versuchen, immer
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Handlung, immer zu sein
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Ich denke, ich sollte immer sein
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Über das ständige Sein nachdenken
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Ich beschließe, dass ich immer da sein muss
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Plötzlich entscheiden, dass man immer da sein sollte.
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Die Idee, immer zu sein
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Jemanden dazu bringen, zu denken, dass er immer sein sollte
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Als etwas wahrgenommen zu werden, das immer da sein sollte
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Ohne daran zu denken, dass es immer so sein sollte.
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Denke nicht, dass du immer da sein musst.
Verwandte Wörter
hanahadashii
extrem; übertrieben; abscheulich; intensiv; ernst; ernst; Zittern; schwer (Schaden)
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: immer
Bedeutung auf Englisch: always
Definition: ständig, immer, immer
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (常に) tsuneni
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (常に) tsuneni:
Beispielsätze - (常に) tsuneni
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono busshitsu no mitsudo wa hijō ni takai desu
Die Dichte dieser Substanz ist sehr hoch.
Die Dichte dieser Substanz ist sehr hoch.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 物質 - substantiv, das "Substanz" bedeutet.
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- 密度 - Substantiv, das "Dichte" bedeutet.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 非常に - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 高い - Adjektiv, das "hoch" bedeutet.
- です - Verb "to be" im Präsens
Kono geijutsu sakuhin no keitai wa hijō ni mezurashii desu
Die Form dieses Kunstwerks ist sehr ungewöhnlich.
Die Form dieses Kunstwerks ist sehr selten.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 芸術作品 - Die zusammengesetzte Substantiv bedeutet "Werk von arte".
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- 形態 - Substantiv, der "Form" oder "Gestalt" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 非常に - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
- 珍しい - Adjektiv, das "seltsam" oder "ungewöhnlich" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono webusaito no kōsei wa hijō ni shinpuru desu
Die Struktur dieser Seite ist sehr einfach.
Die Konfiguration dieser Website ist sehr einfach.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- ウェブサイト - Website - Webseite
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 構成 - Substantiv, das "Zusammensetzung" oder "Struktur" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 非常に - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
- シンプル - Ein Adjektiv, das "einfach" bedeutet.
- です - Verb "to be" im Präsens
Kono seihin no shitsu wa hijō ni takai desu
Die Qualität dieses Produkts ist sehr hoch.
Die Qualität dieses Produkts ist sehr hoch.
- この - este
- 製品 - Produkt
- の - de
- 質 - Qualität
- は - ist
- 非常に - muito
- 高い - alto
- です - é (polidez)
Kono gēmu no dōsa wa hijō ni sumūzu desu
Die Bewegung dieses Spiels ist sehr weich.
- この (kono) - este
- ゲーム (geemu) - Spiel
- の (no) - de
- 動作 (dousa) - Betrieb, Funktionieren
- は (wa) - Themenpartikel
- 非常に (hijou ni) - sehr, äußerst
- スムーズ (sumuuzu) - weich, flüssig
- です (desu) - sein (Bindungsverb)
- . (ponto final)
Kono kusuri no kouryoku wa hijou ni takai desu
Die Wirkung dieses Medikamentes ist sehr stark.
- この - este
- 薬 - medicamento
- の - de
- 効力 - eficácia
- は - ist
- 非常に - muito
- 高い - alto
- です - é (polidez)
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
Die Spezifikationen dieses Produkts sind sehr hoch.
- この - este
- 製品 - Produkt
- の - de
- 仕様 - Spezifikationen
- は - ist
- 非常に - äußerst
- 高い - alto
- です - sei (höfliche Form von sein)
Kono hyōron wa hijō ni kyōmi fukai desu
Diese Rezension ist sehr interessant.
Dieser Kritiker ist sehr interessant.
- この - weist darauf hin, dass das Thema des Satzes etwas ist, das dem Sprecher nahe liegt oder mit ihm zusammenhängt
- 評論 - Kritik, Kommentar oder Analyse zu etwas
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 非常に - sehr, äußerst
- 興味深い - interessant, faszinierend
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Kono zuhyou wa hijou ni wakariyasui desu
Diese Tabelle ist sehr leicht zu verstehen.
Dieses Diagramm ist sehr leicht zu verstehen.
- この - Demonstrativpronomen "dieser"
- 図表 - Substantiv "grafisch, Tabelle"
- は - Themenpartikel
- 非常に - adverb "sehr"
- 分かりやすい - leicht verständlich
- です - sein/in sein
Kono kikai no seino wa hijō ni takai desu
Die Leistung dieser Maschine ist sehr hoch.
- この - Demonstrativpronomen, das die Nähe anzeigt, gleichbedeutend mit "dieser" oder "diese".
- 機械 - die Maschine
- の - Teilchen, das den Besitz oder die Zugehörigkeitsbeziehung anzeigt.
- 性能 - Substantiv mit der Bedeutung "Leistung"
- は - Partikel, die das Hauptsubjekt des Satzes angibt
- 非常に - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
- 高い - Adjektiv, das "hoch" oder "erhöht" bedeutet.
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
