Übersetzung und Bedeutung von: 品 - shina

Das japanische Wort 品[しな] ist ein vielseitiger und nuancenreicher Begriff, der sowohl im Alltag als auch in formelleren Kontexten vorkommt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, kann das Verständnis seiner Bedeutung, Herkunft und praktischen Verwendung Ihren Wortschatz bereichern und sogar Ihre Wahrnehmung der japanischen Kultur erweitern. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis hin zu kulturellen Anekdoten, die mit diesem Wort verbunden sind, erkunden.

Neben der Aufklärung, was 品 bedeutet, werden wir sehen, wie es in gängigen Ausdrücken vorkommt und wie die Japaner es im Alltag verwenden. Wenn Sie den Begriff auswendig lernen oder ihn in Sätzen anwenden möchten, haben wir auch nützliche Tipps basierend auf vertrauenswürdigen Quellen zusammengestellt. All dies, damit Sie 品 mit Natürlichkeit verwenden können, sei es in Gesprächen oder in einer tiefergehenden Auseinandersetzung mit der Sprache.

Bedeutung und Übersetzung von 品

In seiner einfachsten Form kann 品[しな] als "Artikel", "Produkt" oder "item" übersetzt werden. Im kommerziellen Kontext hört man häufig Sätze wie "この品は高いですか?" (Ist dieser item teuer?). Sein Bedeutung geht jedoch über das Materielle hinaus. Das Wort trägt auch Bedeutungen wie "Qualität" oder "Klasse", besonders wenn es sich auf etwas Raffiniertes oder Elegantes bezieht.

Eine weitere interessante Verwendung von 品 ist im Ausdruck 品がある[しながある], der jemanden oder etwas mit "Klasse" oder "Würde" beschreibt. Diese Dualität zwischen dem Konkreten (Objekt) und dem Abstrakten (Qualität) macht das Wort recht flexibel. Es ist erwähnenswert, dass, obwohl es Bedeutungen hat, die nahe bei "Ding" oder "Ware" liegen, 品 nicht in allen Kontexten mit Begriffen wie 物[もの] austauschbar ist.

Ursprung und Schreibweise des Kanji 品

Das Kanji 品 besteht aus drei Quadraten (口), die Mündern oder Behältern repräsentieren. Eine Theorie besagt, dass diese Wiederholung die Idee von "Klassifizierung" oder "Bewertung" symbolisiert, da früher Produkte in Kategorien eingeteilt wurden. Dieser Ursprung spiegelt gut die moderne Verwendung des Wortes wider, das oft mit organisierten oder qualifizierten Gegenständen verbunden ist.

Es ist bemerkenswert, dass 品 auch eines der konsistentesten Kanji in Bezug auf die Lesung ist. Obwohl es alternative Lesungen wie ほん gibt (in Wörtern wie 物品[ぶっぴん]), ist die Aussprache しな im Alltag am gebräuchlichsten. Das erleichtert das Einprägen, insbesondere für Anfänger, die sich noch mit den zahlreichen Lesungen der Kanji vertrautmachen.

Kulturelle Nutzung und gängige Ausdrücke

In Japan bezieht sich 品 nicht nur auf physische Objekte. Das Wort ist tief mit dem Begriff der Verfeinerung verbunden und taucht in Komplimenten wie 品が良い[しながいい] (guten Stil haben) auf. Dieser kulturelle Aspekt ist wichtig, da er zeigt, wie die japanische Sprache materielle Eigenschaften mit sozialen Werten verbindet. Ein teurer Wein kann beispielsweise als 品のあるワイン (ein Wein mit Klasse) beschrieben werden.

Eine weitere nützliche Ausdruck ist 品揃え[しなぞろえ], der in Geschäften verwendet wird, um die "Produktvielfalt" zu beziehen. Wenn Sie schon einmal in ein depaato (großes japanisches Kaufhaus) gegangen sind, haben Sie wahrscheinlich Plakate gesehen mit Sätzen wie "当店は品揃えが豊富です" (Unser Geschäft hat eine große Auswahl an Artikeln). Diese Verwendungen zeigen, wie 品 sowohl im Handel als auch in der Wahrnehmung von Wert verwurzelt ist.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 物品 (buppin) - Objekt oder item im Allgemeinen.
  • 製品 (seihin) - Hergestelltes Produkt.
  • 商品 (shouhin) - Verkauftes Produkt.
  • 品物 (shinmono) - Artikel, Sache oder Ware.
  • 品質 (hinshitsu) - Qualidade do produto.
  • 品揃え (shinazore) - Variedade de produtos disponíveis.
  • 品目 (hinmoku) - Artikel oder Produktkategorie.
  • 品種 (hinshu) - Vielfalt oder Art von Produkten.
  • 品位 (hin'i) - Qualitäts- oder Würdegrad.
  • 品格 (hinkaku) - Charakter oder Würde eines Produkts.

Verwandte Wörter

用品

youhin

Artikel; Lieferungen; Teile

洋品店

youhinten

Geschäft mit Kleidung und Accessoires im Western-Stil

薬品

yakuhin

Medikamente); Chemikalien (en)

部品

buhin

Teile; Zubehör

品質

hinshitsu

Qualität

品種

hinshu

Marke; Typ; Beschreibung

必需品

hitsujyuhin

Bedürfnisse; notwendiger Artikel; Erfordernis; essentiell

日用品

nichiyouhin

Tägliche Bedürfnisse

手品

tejina

Handtrick; Trick zaubern; Magie; Jongler

製品

seihin

Industriegüter; Endprodukte

Romaji: shina
Kana: しな
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Ding; Artikel; Vermögenswerte; Würde; Artikel (Ware); Buchhalter für Essenskurse

Bedeutung auf Englisch: thing;article;goods;dignity;article (goods);counter for meal courses

Definition: Waren und Produkte.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (品) shina

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (品) shina:

Beispielsätze - (品) shina

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は洋品店で新しいドレスを買いました。

Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita

Ich habe im Western-Bekleidungsgeschäft ein neues Kleid gekauft.

Ich habe in einem Bekleidungsgeschäft ein neues Kleid gekauft.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Substantivo de tópico, indica que o sujeito da frase é "eu"
  • 洋品店 - Substantiv "Weste Bekleidungsgeschäft"
  • で - Kaufortfilme, zeigt an, dass der Kauf in einem "westlichen Bekleidungsgeschäft" stattgefunden hat.
  • 新しい - neu
  • ドレス - Substantiv "Kleid"
  • を - Direktes Objektpartikel, gibt an, dass "neues Kleid" das direkte Objekt der Kaufaktion ist
  • 買いました - "comprou"
消耗品は定期的に補充する必要があります。

Shoumouhin wa teikiteki ni hokan suru hitsuyou ga arimasu

Die Verbrauchsmaterialien müssen regelmäßig aufgefüllt werden.

Verbrauchsmaterialien müssen regelmäßig nachgefüllt werden.

  • 消耗品 (shoumouhin) - Verbrauchsgüter
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 定期的に (teikiteki ni) - periodicamente
  • 補充する (hojyuu suru) - reabastecer
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - Es ist erforderlich.
気品あふれる女性は魅力的です。

Kihin afureru josei wa miryokuteki desu

Eine Frau voller Eleganz ist attraktiv.

Die elegante Frau ist attraktiv.

  • 気品 (kibun) - Verfeinerung, Eleganz
  • あふれる (afureru) - überlaufen, voll sein von
  • 女性 (josei) - Frau
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 魅力的 (miryokuteki) - anziehend, bezaubernd
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
日用品は毎日必要なものです。

Nichiyōhin wa mainichi hitsuyōna mono desu

Tägliche Bedürfnisse sind Dinge, die jeden Tag notwendig sind.

Täglicher Bedarf ist jeden Tag erforderlich.

  • 日用品 (にちようひん) - Alltagsartikel
  • は - Themenpartikel
  • 毎日 (まいにち) - jeden Tag
  • 必要 (ひつよう) - erforderlich
  • な - Zuweisungspartikel
  • もの - coisa
  • です - Verbo sein no presente.
手品を見せてください。

Tejina wo misete kudasai

Bitte zeigen Sie mir einen Zaubertrick.

Bitte zeigen Sie mir die Magie.

  • 手品 - Zauber, Zaubertrick
  • を - Akkusativpartikel
  • 見せて - zeigen
  • ください - Bitte, höflicher Antrag.
広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

Werbung ist wichtig, um Verbraucher über Produkte und Dienstleistungen zu informieren.

Werbung ist wichtig, um Verbraucher über Produkte und Dienstleistungen zu informieren.

  • 広告 (koukoku) - Werbung
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 消費者 (shouhisha) - Verbraucher
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 製品 (seihin) - Produkte
  • や (ya) - particle de enumeração
  • サービス (saabisu) - Dienstleistungen
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 知らせる (shiraseru) - informieren
  • ために (tameni) - für
  • 重要 (juuyou) - wichtig
  • です (desu) - sein
代理店で商品を買いました。

Dairiten de shouhin wo kaimashita

Ich habe ein Produkt im Repräsentationsgeschäft gekauft.

Ich habe ein Produkt bei einer Agentur gekauft.

  • 代理店 (dairiten) - es bedeutet "Agentur" oder "Vertreter", es ist ein Unternehmen, das als Vermittler zwischen Hersteller und Endverbraucher fungiert.
  • で (de) - ist ein Partikel, das den Ort angibt, an dem etwas passiert ist, in diesem Fall der Kauf des Produkts in der Agentur.
  • 商品 (shouhin) - bedeutet "Produkt" oder "Ware".
  • を (wo) - ist ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall das Produkt, das gekauft wurde.
  • 買いました (kaimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "kaufen".
代用品を探しています。

Daiyōhin o sagashiteimasu

Ich suche einen Ersatz.

Ich suche einen Ersatz.

  • 代用品 - Ersatz
  • を - Objektteilchen
  • 探しています - Ich suche
レンズはカメラの重要な部品です。

Renzu wa kamera no juuyou na bubun desu

Objektive sind ein wichtiger Bestandteil der Kamera.

Das Objektiv ist ein wichtiger Teil der Kamera.

  • レンズ (renzu) - Linse
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • カメラ (kamera) - Kamera
  • の (no) - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 部品 (buhin) - Komponente, Stück
  • です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
メーカーは製品を作る会社です。

Mēkā wa seihin o tsukuru kaisha desu

Ein Hersteller ist ein Unternehmen, das Produkte herstellt.

Der Hersteller ist ein Unternehmen, das Produkte herstellt.

  • メーカー - Hersteller
  • は - Themenpartikel
  • 製品 - Produkt
  • を - Akkusativpartikel
  • 作る - machen, produzieren
  • 会社 - Unternehmen
  • です - sein, um Zustand oder Qualität anzuzeigen
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

品