Übersetzung und Bedeutung von: 切る - kiru
A palavra japonesa 切る[きる] é um verbo essencial no vocabulário do idioma, com um significado central ligado à ação de "cortar". No entanto, seu uso vai muito além do sentido literal, aparecendo em expressões cotidianas e até em contextos mais abstratos. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita do kanji até dicas práticas para memorização e exemplos de uso em situações reais. Se você está estudando japonês ou apenas curioso sobre a língua, entender 切る pode abrir portas para uma comunicação mais natural.
Além de seu significado básico, 切る é frequentemente encontrado em frases idiomáticas e construções gramaticais que surpreendem muitos estudantes. Sua presença em animes, dramas e até na culinária japonesa reforça sua importância cultural. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas, e neste texto você descobrirá como essa palavra simples pode carregar nuances fascinantes.
Significado e uso de 切る no cotidiano
O verbo 切る é comumente traduzido como "cortar", mas seu emprego na língua japonesa abrange situações que vão desde o físico até o emocional. Quando usado para objetos, pode significar cortar com tesoura, faca ou até mesmo dividir algo em partes. Por exemplo, cortar legumes para cozinhar ou aparar o cabelo são usos diretos desse verbo.
Em contextos menos literais, 切る aparece em expressões como 電話を切る (desligar o telefone) ou 関係を切る (romper um relacionamento). Essa versatilidade faz com que seja uma palavra de alta frequência no japonês falado e escrito. Vale notar que, em muitos desses casos, a ideia de "cortar" permanece subjacente, mesmo que de forma metafórica.
O kanji 切 e sua estrutura
O caractere 切 é composto por dois elementos principais: o radical 刀 (espada) à direita e o componente 七 (sete) à esquerda. Essa combinação não é aleatória – o radical 刀 indica diretamente a relação com cortar ou dividir, enquanto a parte esquerda contribui para a pronúncia. Estudos etimológicos apontam que essa formação remonta ao chinês antigo, onde o kanji já carregava o sentido de separação.
Uma curiosidade sobre a escrita é que o traço final do kanji, aquele pequeno gancho na parte inferior direita, é essencial para distingui-lo de caracteres similares. Esse detalhe pode ser útil para quem está aprendendo a escrever 切る corretamente. A leitura きる (kiru) é a mais comum, mas o mesmo kanji também pode ser lido como セツ (setsu) em compostos como 親切 (shinsetsu – gentileza).
Dicas para memorizar e usar 切る
Para fixar o significado de 切る, uma estratégia eficaz é associá-lo a ações concretas do dia a dia. Pense em situações como cortar papel (紙を切る), cortar o cabelo (髪を切る) ou até mesmo cortar custos (費用を切る). Criar flashcards com imagens dessas ações pode reforçar a memorização, especialmente para aprendizes visuais.
Outro aspecto importante é perceber como 切る se comporta gramaticalmente. Como verbo do grupo 1 (godan), sua conjugação segue padrões regulares, o que facilita o aprendizado. Prestar atenção aos compostos onde aparece, como 切り替える (mudar, alternar) ou 切ない (aflitivo), ajuda a expandir o vocabulário de maneira orgânica. Com o tempo, o uso correto de 切る se torna intuitivo, mesmo em contextos mais abstratos.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 切る
- 切る - Formular-Wörterbuch
- 切りました - Vergangenheit
- 切りたい - Bedingungsmäßig
- 切れる - Passivform
- 切って - Imperativform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 切断する (Setsudan suru) - cortar, separar (geralmente usado em contextos técnicos ou médicos)
- 切り取る (Kiritoru) - cortar (remover uma parte de algo, como papel ou tecido)
- 切り開く (Kirihiraku) - abrir, desbravar (geralmente usado para descrever abrir um caminho ou explorar uma área)
- 切り裂く (Kirisaku) - rasgar, cortar em pedaços (geralmente com um movimento forte ou abrupto)
- 切り離す (Kirihanasu) - separar, desconectar (afastar partes de um todo)
- 切り捨てる (Kirisuteru) - descartar, eliminar (geralmente usado para descrever o ato de deixar algo de lado ou não levar em conta)
- 断ち切る (Tachikiru) - romper, cortar (geralmente em um contexto emocional ou relacional)
- 切り込む (Kirikomu) - incidir, atacar (introduzir um corte ou ação decisiva)
- 切り崩す (Kirikuzusu) - desmoronar, desmantelar (cortar algo de forma a desintegrá-lo ou torná-lo instável)
- 切り倒す (Kiritaosu) - derrubar, cortar (geralmente usado em referência a árvores ou estruturas)
Verwandte Wörter
harikiru
Gut gestimmt sein; voller Kraft sein; sei aufgeregt; sei besorgt; bis zur Bruchstelle dehnen
Romaji: kiru
Kana: きる
Typ: verbo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: schneiden; Stachel; mahlen; schnitzen; Sägen; kürzen; scheren; schneiden; schälen; abreißen; verringern; schlagen; trennen (Verbindungen); Pause; unterbrechen; trennen; ausschalten; schalte das Handy aus; überqueren (eine Straße); Rabatt geben; unter dem Selbstkostenpreis verkaufen; (Wasser) abschütteln.
Bedeutung auf Englisch: to cut;to chop;to hash;to carve;to saw;to clip;to shear;to slice;to strip;to fell;to cut down;to punch;to sever (connections);to pause;to break off;to disconnect;to turn off;to hang up;to cross (a street);to discount;to sell below cost;to shake (water) of
Definition: Para separar coisas com faca, tesoura, etc.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (切る) kiru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (切る) kiru:
Beispielsätze - (切る) kiru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, Grenzen festzulegen.
Es ist wichtig, eine Pause einzulegen.
- 区切り - kugiri - separação
- を - wo - Akkusativpartikel
- つける - tsukeru - hinzufügen, hinzufügen
- こと - koto - Abstraktes Substantiv
- は - wa - Themenpartikel
- 大切 - taisetsu - wichtig, wertvoll
- です - Desu - Verbo sein no presente.
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
Ele venceu a partida ao superar seu oponente.
Ele empurrou o oponente no jogo.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 勝負 - substantivo japonês que significa "jogo", "competição"
- で - partícula que indica o meio ou a maneira de fazer algo em japonês
- 相手 - substantivo japonês que significa "oponente", "adversário"
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 押し切った - verbo japonês no passado que significa "vencer completamente", "derrotar"
Kanojo wa watashi wo uragitta
Sie hat mich betrogen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 裏切った (uragitta) - traiu
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
Das Thema des Endes geht weiter.
- 持ち切り - um tópico que continua a ser discutido intensamente = ein Thema, das weiterhin intensiv diskutiert wird.
- の - japonischer Partikel, der Besitz oder Verbindung anzeigt
- 話題 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Thema" oder "Gegenstand".
- が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 続いている - Das Verb aus dem Japanischen, das "fortfahren" oder "weitermachen" bedeutet, wird im gegenwärtigen Kontinuierlichen konjugiert.
Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu
Meus colegas de classe são muito gentis.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 同級生 - substantivo que significa "colega de classe"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 親切 - adjetivo que significa "amável, gentil"
- です - verbo ser/estar no presente, equivalente a "é"
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
Es ist nur noch eine Woche bis zum Abgabetermin.
- 締め切り (shimekiri) - Endtermin
- まで (made) - até
- あと (ato) - restante
- 一週間 (isshukan) - Eine Woche
- です (desu) - sein
Shimekiri ga chikazuite imasu
Die Frist rückt näher.
- 締め切り (shimekiri) - Endtermin, Deadline
- が (ga) - Subjektpartikel
- 近づいています (chikadzuite imasu) - es kommt näher
Kuruma ga michi wo yokogitta
Ein Auto überquerte die Straße.
Das Auto überquerte die Straße.
- 車 - Auto
- が - Subjektpartikel
- 道 - estrada/caminho
- を - Akkusativpartikel
- 横切った - cruzou
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
